Diferencies ente revisiones de «Imperiu aqueménida»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Hestoria +Historia )
m Iguo plurales
Llinia 222:
Mientres los reinaos de Ciro y Darío, y mientres la see del gobiernu tuvo inclusive en Susa, en Elam, l'idioma de la cancillería aqueménida foi'l [[Idioma elamita|elamita]], tantu na rexón de [[Fars]] como, cabo suponer, en [[Elam]]; asina lo atestigüen los [[Tablillas de la Fortaleza de Persépolis|documentos topaos en Persépolis]] que revelen detalles del funcionamientu cotidianu del Imperiu.<ref name="EIR_Dandamayev_Elamite">{{Cita enciclopedia|title=Persepolis Elamite Tablets|apellíu=Dandamayev|nome=Muhammad|añu=2003|encyclopedia=Encyclopedia Iranica|url=http://www.iranica.com/articles/sup/Persepolis_Elam_Tab.html|fechaacceso=9 de xineru de 2007}}</ref> Nes grandes inscripciones rupestres de los reis, los testos en elamita siempres tán acompañaos d'inscripciones n'[[Idioma acadiu|acadiu]] y antiguu persa, y paez que nestos casos, los testos elamitas son traducciones de los antiguos perses. Ye polo tanto posible qu'anque'l elamita usar pol gobiernu de la capital en Susa, nun yera un idioma estandarizado del gobiernu por tolos llugares del Imperiu. L'usu del elamita nun ta comprobáu dempués del añu [[años 450 e.C.|458&nbsp;a.&nbsp;C.]]
 
Dempués de la conquista de [[Mesopotamia]], la llingua más utilizada na alministración pal conxuntu del Imperiu foi'l [[Idioma araméu|araméu]], que sirvía tamién como llingua de comunicación interregional: el fechu de que pa escribilo utilizárase un alfabetu facilitaba amás les comunicaciones. Ello ye que atopáronse documentos n'araméu en llugares tan distantes ente sigo como [[Elefantina]], nel [[Alto Exiptu]], [[Sardes]], en [[Asia Menor]], y la rexón de [[Bactriana]] nel estremu nororiental.<ref name="irdynasty"/><ref>Pa los documentos arameos apocayá topaos n'[[Afganistán]], vease Naveh, Joseph & Shaked, Shaul (2006), ''Ancient Aramaic Documents from Bactria'', Studies in the Khalili Collection, Oxford: Khalili Collections, ISBN 1-874780-74-9. P'Asia Menor, [http://www.achemenet.com Achemenet.com] > Documents > textes epigraphics d'Anatolie.</ref> Según la ''[[Encyclopaedia Iranica|Encylopedia Iranica]]'', "l'usu d'un únicu idioma oficial, que los modernos estudiosos denominaron araméu oficial o [[Idioma araméu#Araméu imperial|araméu imperial]], puede suponese que contribuyó en gran midida al sorprendente ésitu de los aqueménidas a la de caltener xuníu'l so estensu imperiu mientres tanto tiempu".<ref>{{Cita enciclopedia|encyclopedia=Encyclopedia Iranica|volume=2|añu=1987|title=Aramaic<!-- pp:250-261 --><!-- section:Aramaic in the Achaemenid Empire pp:251/252-->|apellíu=Shaked|nome=Saul|editorial=Routledge & Kegan Paul|llugar=New York|páxines=250-261}} p. 251</ref> En 1955, Richard Frye cuestionó la clasificación del araméu imperial como un "idioma oficial" señalando que nun sobrevivió nengún edictu qu'espresamente y ensin ambigüedá apurriera tal estatus a nengún idioma en particular.<ref>{{cita publicación|apellido=Frye|nome=Richard N.|títulu=Review of G. R. Driver's "Aramaic Documents of the Fifth Century B. C."|revista=Harvard Journal of Asiatic Studies|volume=18|númberu=3/4|añu=1955|páxines=456–461|doi=10.2307/2718444}} p. 457.</ref> Frye reclasifica l'araméu imperial como la "''[[linguallingua franca]]''" de los territorios aqueménidas, suxuriendo que na dómina aqueménida l'usu del araméu taba más estendíu de lo que xeneralmente se cree. Munchos sieglos dempués de la cayida del Imperiu, siguiría utilizándose en Persia una escritura derivada de l'aramea, la [[pahlavi|escritura pahlavi]], que se caracteriza amás pol usu de numberoses pallabres aramees como [[logograma|logogrames]] o [[ideograma|ideogrames]].<ref>{{cita llibru|autor=[[Wilhelm Geiger|Geiger, Wilhelm]] & [[Ernst Kuhn]]|añu=2002|títulu=Grundriss der iranischen Philologie: Band&nbsp;I. Abteilung 1|allugamientu=Boston|editorial=Adamant}} pp. 249ff.</ref>
 
Otres llingües, como l'exipciu, el griegu, el trepo y el liciu, ente otres, yeren d'usu puramente local.