Diferencies ente revisiones de «Matrimoniu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Correición de topónimos (cartafueyu países)
m Preferencies llingüístiques
Llinia 14:
== Etimoloxía ==
[[Archivu:Van Eyck - Arnolfini Portrait.jpg|thumb|Retrato del matrimoniu Arnolfini, por<br/>[[Jan van Eyck]].]]
L'orixe etimolóxicu de la palabrapallabra ''matrimoniu'' como denominación de la [[institución]] so esi nome nun ye claru. Suelse derivar de la espresión ''"matris munium"'' proveniente de dos pallabres del llatín: la primera "''matris''", que significa "madre" y, la segunda, "''munium''", "gravame o cuidáu", viniendo significar "curiáu de la madre pol home/padre", en tantu considerábase que la madre yera la que contribuyía más a la formación y crianza de los fíos. Otra posible derivación provendría de ''"matreum muniens"'', significando la idea de defensa y proteición de la madre, implicando la obligación del home escontra la madre de los sos fíos.<ref name="derechofamilia">{{Cita llibru|apellido=Ramos Palacios|nome=René|títulu=Derechu de familia|url=http://books.google.es/books? id=fPubf_Z7UIYC&lpg=PP1&pg=PA31|añu=1998|editorial=Editorial Xurídica de Chile|isbn=9789561012158|páxina=31}}</ref><ref name="derechonatural">{{Cita llibru|apellíos=Briseño|nombre=Ramón|títulu=Derechu natural, o Filosofia del derechu|url=http://books.google.es/books?id=XmMSAAAAYAAJ&pg=PA144|añu=1870|editorial=Impr. del Mercuriu de Torneru y Letelier|páxina=144}}</ref>
 
Pa una comprensión más amplia de la espresión "matrimoniu" nel so aspeutu etimolóxicu en munches de les [[Llingües romániques]] tien de tenese en cuenta'l conceutu del contratu de [[Matrimoniu (Derechu romanu)|matrimoniu]] consideráu pol [[Derechu Romanu]], que tien el so fundamentu na idea de que la posibilidá de ser [[madre]], que la naturaleza da a la muyer núbil, llevar a procrear una [[familia]] con un home. Pa la so meyor comprensión tamién podemos definila como la unión ente un home y una muyer, siendo asina (matris/madre) y monium, curiáu del (Padre/home/home) de la (matris/madre).
 
Una llectura más neutra -pola so fidelidá a la pura etimoloxía de los dos términos que componen la palabrapallabra- derivar del significáu orixinariu del segundu términu "mònium", que s'atopa tamién en patri-mònium y merci-mònium, y qu'alude a "axente" o "acción"): según tales fontes,<ref name="mònium">{{Cita llibru|apellíos=Pianigiani|nome=Ottorino|títulu=Il vocabolario etimologico|añu=1993}}</ref> el conceutu de matrimoniu unviaría a una acción non meyor definida per parte de la muyer y que paeciera remontase genéricamente al rol preeminente (activu o de conducción) de la muyer nes sociedaes matriarcales.
 
En contraste con esi conceutu occidental puede mentase el casu del [[idioma árabe]], nel que ye entendíu como «contratu de coitu» o «contratu de penetración», según la traducción de la espresión عَقْد نِكاح (''`aqd nikāḩ'') al español.{{demostrar}} Con tou, el términu más usáu n'árabe pa referise a esta institución ye زَواج (''zawāý''), que lliteralmente significa «unión, axugamientu».<ref>{{Cita llibru|títulu=Babylon Arabic-English|editorial=Babylon Ltd.|añu=2007}}</ref>
Llinia 27:
Na sociedá pagana'l matrimoniu nun yera la norma, el matrimoniu yera utilizáu solo polos poderosos, poles clases altes. Na [[antigua Roma]] la castidá nun yera una virtú, nun yera necesariu contraer matrimoniu pa tener relaciones sexuales nin pa tener fíos. Solamente cuando un miembru d'una clase social elevada deseyaba tresmitir el so patrimoniu a los sos descendientes directos, en cuenta de que lo reciban otros miembros de la familia o los sos amigos, decidía casase. Pero la mayor parte de les vegaes mandábase los bienes a un amigu o una persona bien quería, non a los fíos. Cuando s'escarecía de patrimoniu o bienes el matrimoniu yera un trámite prescindible, los esclavos directamente escarecíen del derechu de faelo.<ref name="Veyne"/>
 
El [[idioma griegu|griegu]] nin siquier tien una palabrapallabra específica pa designar el matrimoniu. Nun esistía un trámite nin civil nin relixosu. Sicasí, dempués del 33DC la palabrapallabra usada para [[matrimoniu]] en [[griegu Koine]] ye "γαμέω, [[gaméo]]" que la so identificación nel diccionariu griegu "Strong" ye [[G1062]]; el so significáu ye casase: "matrimoniu, casáu(a), casar."
<br />
N'Atenes, na [[Grecia clásica]], pal actu por aciu el cual un varón comprometer a xunise a una muyer, utilizábase'l vocablu [[griegu antiguu|griegu]] ἐγγύη, ''engúê'', lliteralmente la garantía, la caución, esto ye, l'actu pol cual el padre cabeza de familia apurría la so fía a otru home. La ciudá nun yera testigu nin rexistraba nenguna acta pa esti acontecimientu priváu ente dos families. Esti contratu solo realizábase cuando esistía patrimoniu pa heredar. Los herederos de [[la muyer na Antigua Grecia]] yeren los fíos pero non el maríu.<ref name="mosse">{{Cita llibru|apellíu=Mosse|nome=Claude|añu=1990|títulu=La muyer na Grecia Clásica|editorial=Madrid, Nerea|isbn=ISBN 84-86763-29-0}}</ref>