Diferencies ente revisiones de «Diploma»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-repartida d +repartu d)
m Iguo títulos de películes
Llinia 55:
Nos documentos castellanu y lleonés cesó'l llatín dende mediaos del sieglu XIII anque daqué más retener los notarios, sobremanera, nel formulismo de les sos actes. Na [[Corona d'Aragón]] siguió'l llatín hasta'l sieglu XVII pero dende mediaos del XIII redactar en [[idioma catalán|catalán]] dellos documentos notariales. En [[Reinu de Navarra|Navarra]] adoptóse'l castellán y dalguna vegada, el francés dende'l sieglu XIV.
 
L'idioma llatinullatín de los documentos medievales presentar en toles naciones bien decadente y llenu de [[barbarismu|barbarismos]] y esto entá na mesma [[Corte Pontificia]] dende'l sieglu VIII hasta mediaos del XI. Pero dende esta última fecha va ameyorando n'Italia, mayormente dende'l sieglu XIII asonsañándo-y daqué les demás naciones.
 
En cuanto al tipu de lletra adoptáu nos diplomes, según la so clase polo xeneral puede afirmase que n'Occidente s'usó la lletra capital y uncial romana hasta'l sieglu VII. Siguieron dempués les escritures nacionales y mientres los sieglos XIII, XIV y XV emplegó la llamada ''[[escritura gótico]]'' coles sos derivaciones, pa reemplazala cola ''[[itálica]]'' dende finales del sieglu XV nos meyores documentos. A la escritura acompañen dellos adornos siempres con sobriedá nos diplomes y allúmense con dalgún color les iniciales y los signos rodaos pero nes copies de dellos diplomes de gran importancia reparar con frecuencia mayor decoración pictórica ostentando de cutiu el [[semeya]] de la persona regia qu'otorgó'l documentu.