Diferencies ente revisiones de «Llingües de Méxicu»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques: -"acción" +"aición" |
m iguo plurales |
||
Llinia 238:
L'español llegó al territoriu qu'anguaño conocemos como Méxicu acompañando a los [[conquistador]]es hispanos nes primeres décades del SIEGLU|XVI||s}}. El primer contautu ente los falantes de les llingües indíxenes de la rexón y los hispanoparlantes presentar a raigañu del naufraxu de dos marinos españoles. Unu d'ellos, [[Jerónimo d'Aguilar]], convertiríase ulteriormente n'intérprete de [[Hernán Cortés]].
A partir de la penetración española nel territoriu mexicanu, l'idioma español foi llogrando una presencia mayor nos ámbitos más importantes de la vida. Primero, na [[Nueva España]], foi la principal llingua de l'alministración mientres el SIEGLU|XVII||s}}. Nos primeros años dempués de la [[Conquista de Méxicu|Conquista]] dexóse l'usu de les [[Llingües indíxenes d'América|llingües indíxenes]] ya inclusive s'afaló l'emplegu del [[náhuatl]] como ''[[llingua franca]]''. Sicasí lo anterior, calcúlase que, al concluyir la [[Independencia de Méxicu|Guerra d'Independencia]], el númberu de hipanohablantes escasamente superaba'l 40 % de la población, una y bones los
A lo llargo de too el SIEGLU|XIX||s}} y la mayor parte del SIEGLU|XX||s}}, la política dominante no que refier a la llingua nacional yera la d'[[Castellanización|acastellanar]] a los falantes de llingües indíxenes. Como se deduz de los párrafos anteriores, nun yera una decisión nueva, sinón la continuación del enclín impuestu poles lleis coloniales nel SIEGLU|XVII||s}}. El SIEGLU|XIX||s}} nun vio mayores progresos nel enfotu d'incorporar a los indios a la sociedá nacional», per mediu de la supresión de les sos cultures étniques (y colles, los sos idiomes). Sicasí, cola masificación de la instrucción pública que siguió a la [[Revolución mexicana|Revolución]], la proporción de falantes d'español empezó a crecer adulces. Al empecipiar el SIEGLU|XX||s}}, los falantes d'español yá yeren mayoría (aprosimao ochenta de cada cien mexicanos). Ente 1900 y l'añu 2000, la mayor parte de los pueblos indíxenes fueron acastellanaos.
Llinia 1066:
[[Archivu:Codex florentino 51 9.jpg|200px|right|thumb|Una páxina del Códice Florentino. Con esti nome conoz el testu en náhuatl escritu por [[Bernardino de Sahagún]] con base na información de nobles indíxenes de Tepepulco.]]
Como s'esplicó antes, nel momentu de falar avera del español, les llingües indíxenes fueron oxetu d'un procesu de marxinación y relegación a los ámbitos domésticu y comuñal de la vida social. Dende la so llegada a la Nueva España, dellos misioneros dar a la xera de rexistrar les llingües de los indios, estudiales y aprendeles, col propósitu d'ayudar a una evanxelización más eficiente. Con esti últimu propósitu, los [[misioneru|misioneros]] d'Indies defendieron pola enseñanza de los
A lo llargo del periodu colonial, l'español y les llingües indíxenes entraron nuna relación d'[[préstamu llingüísticu|intercambiu]] que llevó, per un sitiu, al español de cada rexón a caltener pallabres d'orixe indíxena na fala cotidiana; y a les llingües indíxenes a incorporar non yá pallabres españoles, sinón d'otros idiomes indios y especialmente del [[taíno]].
Dempués de la consumación de la independencia de Méxicu, la ideoloxía [[Lliberalismu|lliberal]] dominante llevó a los encargaos de la educación pública nel país, a implementar polítiques educatives que'l so propósitu yera la castellanización de los
En 1889, [[Antonio García Cubes]] calculó la proporción de falantes de llingües indíxenes nun 38 % del total de la población mexicana. Si comparar col 60 % qu'envaloraba una encuesta de población en 1820, ye notable l'amenorgamientu proporcional de los falantes de llingües natives como componente de la población. A la fin del SIEGLU|XX||s}}, la proporción amenorgar a menos del 10 % de la población mexicana. Nel intre, más d'un cientu de llingües sumieron, especialmente les mesmes de los grupos étnicos qu'habitaben nel norte de Méxicu, nel territoriu que correspuende aprosimao coles macro-árees culturales denominaes [[Aridoamérica]] y [[Oasisamérica]]. Sicasí, a pesar de qu'en númberos relativos los falantes de llingües indíxenes fueron amenorgaos a una minoría, en términos netos la so población aumentó. Na actualidá representen más de siete millones de persones.
Llinia 1078:
=== De la castellanización a la educación intercultural billingüe ===
[[Archivu:Group of Apaches.jpg|right|thumb|200px|Les tribus llamaes genéricamente «apaches» yeren nómades qu'entraron en conflictu colos estaos del norte de [[Méxicu]] mientres el SIEGLU|XIX||s}}, a la fin aportaron a tornar al norte del Río Bravo, onde permanecen. Los sos llinguaxes y costumes tán perbién documentados.]]
Por «[[castellanización]]» entiéndese, en Méxicu, el procesu d'adopción de la llingua española per parte de los pueblos indíxenes. Como se señaló enantes, los sos antecedentes ''[[de xure]]'' más remotos daten del SIEGLU|XVII||s}}, anque nun foi sinón hasta'l SIEGLU|XIX||s}} cuando algamó la so máxima espresión, nel contestu de la República lliberal. Cola xeneralización de la educación pública, la castellanización fíxose más fonda anque ello nun derivó nel abandonu absolutu de les llingües indíxenes per parte de los sos falantes. N'otros casos, la castellanización foi acompañada pol [[xenocidiu|esterminiu físicu]] o'l [[etnocidio]]; casos especiales son los [[yaqui]]s ([[Guerra del Yaqui]], 1825-1897), los [[etnia maya|mayes]] ([[Guerra de Castes]], 1848-1901) y los californios<ref>Los ''californios'' de les fontes coloniales son un conxuntu de grupos étnicos de distinta filiación. Ente ellos taben los guaicuras, pericúes, monguis, coras y laimones. Namái sobreviven un puñáu d'
Los [[apache]]s<ref>''Apache'' ye un términu col qu'el españoles denominaron a un conxuntu de pueblos que vivíen nel desiertu del norte de Nueva España.</ref> son un casu un pocu distintu, anque aguantaron cualquier esfuerciu de castellanización dende'l SIEGLU|XVII||s}}, entraron en conflictu abiertu con españoles y mexicanos, ya inclusive coles demás etnies del norte ([[tarahumaras]], [[sumas]], [[conchos]], [[tobosos]]). Esto apinóse al ser emburriaos escontra l'oeste pola espansión d'[[Estaos Xuníos]], causando'l constante conflictu nos estaos del norte de [[Méxicu]] y del sur d'[[Estaos Xuníos]] (Guerra apache, mientres tol XIX).
La castellanización tenía como propósitu esaniciar les diferencies étniques de los
Contra lo que pensaben el defensores de la castellanización de los
Mientres la década de 1980, la educación billingüe foi oxetu d'una promoción intensiva (en términos comparativos con periodos anteriores, cuidao que nunca constituyó un sistema masivu en Méxicu). Pero entá cuando los propósitos siguíen siendo los mesmos (la incorporación de los
=== Billingüismu y [[diglosia]] ===
La mayor parte de los falantes de llingües indíxenes en Méxicu son [[billingüismu|billingües]]. Esto ye resultáu d'un llargu procesu históricu en que les sos llingües fueron apostraes a los ámbitos de la vida comuñal y doméstica. Por cuenta de ello, la mayor parte de los
Na actualidá, esisten comunidaes llingüístiques onde menos del 10 % de los sos miembros falen puramente la llingua amerindia. Ye'l casu de la comunidá llingüística de los [[chontales de Tabasco]], qu'apenes presenten un 0,13 % de monollingües del total. Sígen-yos los yaquis (0,33 %) [[mazahua|mazahues]] —grupu étnicu del estáu de Méxicu, caracterizáu pola so temprana integración na rede económica de grandes ciudaes como [[Méxicu, D.F.]] y [[Toluca de Lerdo|Toluca]]—, con 0,55 % de monollingües; y los [[Mayu (pueblu)|mayos]] de Sonora y Sinaloa, con 1,78 %. Les comunidaes cola mayor cantidá d'
N'años recién, delles comunidaes llingüístiques
Pero lo xeneral ye que les llingües indíxenes sigan apostraes a la vida familiar y comuñal. Un exemplu notable ye'l de los [[Pueblu otomí|otomí]]es de delles rexones del [[valle del Mezquital]]. Estos grupos negáronse a recibir instrucción na so propia llingua, cuidao que esos son conocencies que pueden aprendese «na casa», y que finalmente van escarecer d'utilidá práutica na vida futura de los educandos. Lo que soliciten los padres en casos d'esti tipu ye que l'alfabetización de los neños indíxenes sía en llingua española, cuidao que ye un idioma que van precisar pa rellacionase en llugares distintos de la comunidá d'orixe. Porque anque la llei mexicana alzara al rangu de llingües nacionales a les llingües indíxenes (más conocíes pol común de los mexicanos como ''dialeutos'', pallabra emplegada nel sentíu de que «nun son verdaderes llingües»), el país escarez de mecanismos pa garantizar l'exerciciu de los derechos llingüísticos de los
=== Llingües en peligru d'estinción ===
Llinia 1143:
Per otra parte, saber de la presencia de comunidaes importantes de falantes del [[idioma alemán|alemán]], [[idioma italianu|italianu]], [[idioma rusu|rusu]], [[idioma portugués|portugués]], [[idioma árabe|árabe]], [[idioma hebréu|hebréu]], [[idioma griegu|griegu]], [[idioma suecu|suecu]], [[idioma rumanu|rumanu]], [[idioma chinu|chinu]], [[idioma xaponés|xaponés]], [[idioma tagalu|filipín]] y [[idioma coreanu|coreanu]], anque'l ILV nun presenta datos que dexen esponer una cifra alrodiu del so pesu nes estadístiques pero los estudios que se tienen tamién s'envaloren sobre la base de los datos qu'establecen estes comunidaes asina mesmu como los de la secretaría de migración que tamién refundia datos averaos. Na mesma situación atópense munchos grupos indíxenes non nativos de Méxicu y que les sos llingües nun fueron consideraes nacionales pola llexislación del país —cuesa que sí asocedió, por casu, coles llingües de los refuxaos guatemalianos—. Nesti casu ta una importante comunidá d'ecuatorianos y peruanos falantes de [[idioma quechua|quechua]] asitiaos nel [[Distritu Federal]], [[Estáu de Méxicu]], [[Morelos]] y [[Puebla]].
Ente la frontera Méxicu-Estaos Xuníos, hai presencia de llingües norteamericanes como'l [[kikapú]], el [[kumiai]] y el [[pápago]] que se falen ente dambos países y que tamién fueron reconocíes como llingües nacionales. Sicasí, dempués del esterminiu o etnocidio de les diverses tribus apaches en territoriu mexicanu. Nel censu parcial de población realizáu pol [[INEGI]] nel 2005, rexistróse grupos indíxenes non nativos de Méxicu, ente ellos 640 falantes de afro-[[seminola]], 37 falantes de [[Idioma navajo|navajo]], 22 falantes d'[[Idioma apache|apache mescalero]], 12 falantes de [[yavapai]] nos estaos de [[Chihuahua]], [[Sonora]], [[Coahuila]] y [[Baxa California]] con un trillingüismu bien marcáu ente los
Anque Méxicu reconozse, según les sos lleis, como un país multicultural y determináu a la proteición de les llingües de los sos diversos pueblos, nun dio personalidá llegal a les comunidaes llingüístiques numberaes nesti apartáu. La llei mexicana nun contempla proteición o promoción pa estos idiomes, entá cuando formen parte de la identidá d'un grupu de ciudadanos mexicanos. Cabo notar que nesti puntu, la llexislación mexicana ye equiparable al respeutive de les lexislaciones de la mayoría de los países occidentales, onde les llingües d'inmigrantes relativamente recién, o marxinales poblacionalmente, tienden a nun ser consideraes como llingües nacionales en riesgu, y poro, dignes de proteición.
|