Diferencies ente revisiones de «Feroés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques
m Preferencies llingüístiques: -"característica" +"carauterística"
Llinia 35:
Magar la poc apoblación y superficie de les Feroes, hai grandes diferencies dialeutales por mor de la so situación xeográfica. La isoglosa más importante crucia el Skopunarfjørður ente Sandoy y Streymoy (marcao en coloráu na imaxe) y parte'l feroés en septentrional y meridional. 
 
La dixebra de los dos grandes dialeutos tuvo llugar nel sieglu XV. CaracterístiquesCarauterístiques típiques son:<ref name="Loanwords 44">Tórður Jóansson: ''English loanwords in Faroese''. </ref>
{| class="wikitable"
|+Dialeutos principales dende'l sieglu XV
Llinia 376:
De mager el sieglu XV formóse una variedá feroesa propia de la llingua nórdica que se llama feroés antiguu en contraposición al antiguu nórdicu, islandés o noruegu.<ref name="Far 372">Faroese (2004), S. 372</ref> Nel llibru d'aprendizax de feroés ''Mállæra'' de 1997 nómase a esta estapa llingüística como "feroés antiguu mediu" ''(miðaldarføroyskt)''.<ref name="Mállæra20">''Mállæra'' (1997), S. 20</ref>
 
Gracies a faltes ortográfiques nel antiguu nórdicu podemos averiguar qué característiquescarauterístiques yeren propies de la pronunciación feroesa. Por exemplu apaez ''hrentadi'' en vez del correctu ''rentaði'' („rentó“), que según Jakobsen<ref>Jakob Jakobsen: ''Diplomatarium Færoense'' 1907 (S. 37)</ref> y Matras<ref>Christian Matras: „Færøsk Sprog“. </ref> amuesa que'l feroés ya nun había /h/ delantre de /r/ darréu que l'autor, vacilando, escribióla nun sitiu en que l'antiguu nórdicu nun la tenía. Otru exemplu ye ''huast'' en vez de ''kvask'' („dicho“). Lo correcto sería /kv/ según la etimoloxía, pero l'autor nun diferenciaba yá ente /hv/ y /kv/.<ref name="Far 372">Faroese (2004), S. 372</ref>
 
=== Antigu feroés modernu ===
Llinia 490:
!Grafema
! Nome
! [[Fonema|F]]<nowiki/>onema
! Pronunciación
|-