Diferencies ente revisiones de «Idioma feniciu»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques: -"directu" +"direutu" |
m Preferencies llingüístiques: -"característica" +"carauterística" |
||
Llinia 109:
;Vocales
La conocencia del sistema vocálicu feniciu ye bien imperfectu daes les
El cambéu fonéticu más llamativu del feniciu ye la llamada «inflexón cananea», que comparte parcialmente col hebréu bíblicu, anque en feniciu'l fenómenu foi más fuerte. Asina, los soníos {{IPA|/aː/}} y {{IPA|/aw/}} del [[llingües semítiques noroccidentales|protosemítico noroccidental]] nun se cerraron hasta {{IPA|/oː/}} como en [[hebréu tiberiano]], sinón en {{IPA|/oː/}}. La {{IPA|/a/}} acentuada protosemítica, que dio {{IPA|/aː/}} n'hebréu tiberiano, pasó en feniciu a {{IPA|/oː/}}. Esti fenómenu queda probáu poles trescripciones llatines y grieges como ''rūs'' pa 𐤓𐤀𐤔 «cabeza» (n'hebréu tiberiano ''rōš'', ראש) o {{versalita|σαμω}} ''samō'' por 𐤎𐤌𐤏 «oyó» (n'hebréu tiberiano ''šāmāʻ'', שמע). De manera similar, saber por inscripciones griegues que la pallabra 𐤏𐤋𐤌 «eternidá» tenía de pronunciase ''ʿūlōm'', correspondiendo al hebréu bíblio ''ʿōlām'' y al protosemítico ''ʿālam''. La ''Y'' utilizada n'inscripciones griegues y llatines al escribir pallabres como {{versalita|υς}}, ''ys'' «que (realativo)» y {{versalita|yth}} «con», puede querer denotar una vocal [[schwa]] amenorgada.<ref name="Segert, Stanislav P. 175">{{cita llibru |autor=Segert, Stanislav |capítulu=Phoenician and the Eastern Canaanite languages |editor= Robert Hetzron |títulu= The Semitic Languages |páxina=175}}</ref> Ésta apaecería na sílaba anterior a la tónica nos verbos, y dos sílabas antes de la tónica nos sustantivos y axetivos,<ref name="hackett88"/> ente que n'otros caos, como'l {{versalita|chyl}} o inclusive {{versalita|chil}} por 𐤊𐤋 (''kull'', «tou») de la obra ''Poenulus'', podríen interpretase como un pasu más nel cambéu vocálicu como resultáu d'adelantrar la {{IPA|[y]}} y la consecuente deslabalización de {{IPA|/o/}} y {{IPA|/oː/}}.<ref name="hackett88">{{cita llibru |autor=Hackett, Joe Ann |añu= 2008 |capítulu= Phoenician and Punic |títulu= The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia |editor=Roger D. Woodard |páxina=88}}</ref><ref name="segert61">{{cita llibru |autor=Segert, Stanislav |añu= 1997 |capítulu= Phoenician and Punic phonology |títulu= Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus) |editor= Alan S. Kaye; Peter T. Daniels |páxina=61}}</ref> La vocal curtia {{IPA|/*i/}} en sílabas orixinalmente llibres amenorgar a {{IPA|[y]}} y darréu allargóse en posición tónica.<ref name="hackett88"/>
Llinia 331:
;Patrones derivaos
* '''N''' o '''Nipʿa el''' (pasivu o reflexivu): na forma sufijada sigue'l ritmu ''niqtal'', anque na forma prefijada pierde la 'n' al asimilase a la consonante siguiente, que se doblar, dando'l ritmu ''yiqqatel''.<ref name="krahmalkov151s"/>
* '''D''' o '''Piʿʿel''' (intensivu activu): na forma sufijada sigue'l ritmu ''qittel'', na forma prefijada ''yaqattil'', nel imperativu y l'infinitivu constructo ''qattil'', nel infinitivu absolutu ''qattōl'' y nel participiu ''maqattil'', siendo
* '''Y''' o '''Hipʿil''' (causativu activu): na forma sufijada sigue'l ritmu ''yiqtil'' (''ʾiqtil'' en púnicu), na prefijada y l'infinitivu ''yaqtil'' y nel participiu ''maqtil'' o, siquier en púnicu tardíu ''miqtil''.<ref name="hackett97"/> El so patrón pasivu denominar ''Yp'' o ''Hopʿa el'' y sigue el ritmu ''yuqtal''.
* '''tD''' o '''Yitpeʿel''' (intensivu o reflexivu de Piʿel): na forma sufijada sigue'l ritmu ''yitqettel''.<ref name="krahmalkov151s"/><ref name="hackett99">{{cita llibru |autor=Hackett, Joe Ann |añu= 2008 |capítulu= Phoenician and Punic |títulu= The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia |editor= Roger D. Woodard |páxina=99}}</ref>
|