Diferencies ente revisiones de «Mirandés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques
m Preferencies llingüístiques: -"característica" +"carauterística"
Llinia 84:
 
==== Mirandés sureñu o sendinés ====
Ye la más diferenciada de les variedaes del mirandés. La característicacarauterística más significativa ye la ausencia de palatización (ex. ''luna / lhuna''), anque tamién presenta diferencies sintáctiques y léxiques.
 
* El tratamentu de respetu ye, nel mirandés central y rayanu, na 2ª persona del plural (ex. Á tiu Antonho, ''bós stais'' an casa manhana a la purmanhana?), ye ye, nel sendinés, na 3ª persona del singular (Á tiu Antonho, ''el stá'' an casa manhana a la purmanhana?).
Llinia 242:
* Palatales xorda y sonora: escrites x e j, ge, gi :xara, hoije, gilada...
 
Traza característicacarauterística del mirandés ye'l númberu y estensión de les xiblantes que conserven con fidelidá'l consonantismu medieval qu'anguaño simplificóseen gran parte nel restu de les llingües iberromances:
 
{| class="wikitable" border=1
Llinia 267:
=== Carauterístiques comunes col restu de variedaes asturllioneses ===
[[Archivu:Picote 15.JPG|thumb|Placa billingüe en mirandés y portugués en [[Picuote]], Portugal]]
L'asturianu faláu en Portugal pertenez a la variedá llingüística occidental asturllionesa, que comparte col gallego-portugués delles isogloses. Dalgunes son la conservación de la /f/ inicial llatina, la palatalización de los grupos llatinos iniciales Ĕ y Ŏ de los grupos llatinos PL-, FL- y CL-. Col castellanu comparte la diptongación en posición tónica, el caltenimientu de la /l/ y /n/ intervocáliques y la palatalización en /λ/ y de /ll/ y /nn/ intervocáliques. Na posición inicial consérvase, y ye una característicacarauterística propia únicamente del asturllionés. Dependiendo del dialeutu, estes propiedaes consérvense en mayor o menor midida, pero son carauterístiques comunes del asturllionés de Portugal. Dase tamién una característicacarauterística más común d'otres zones de la parte oriental de la [[península ibérica]]: la existencia del diminutivu –icu, que nun ye propiu de nengún de los grupos llingüísticos a los que'l mirandés ta espuestu, sacante otres zones del so mesmu dominiu llingüísticu asturllionés, del sur de Llión y de Zamora que tamién comparten esta característicacarauterística.<ref>{{cita llibru| apellíos = Casado Lobato| nome = Mª Concepción
| títulu = El Habla de la Cabrera Alta| añu = 2002| editorial = Academia de la Llingua Asturiana
| id = ISBN 84-8168-327-2}}</ref>