Diferencies ente revisiones de «Santu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Correición de nomes propios: -"de Garráis" +"d'Asís"
m Correición de topónimos (cartafueyu países): -"Santu Domingo" +"Santu Domingu"
Llinia 9:
Los vocablos hebréu y griegu pa “santidá” tresmiten la idea de puru o llimpiu en sentíu relixosu, estremáu de la corrupción. La santidá de Dios denota la so absoluta perfección moral.
 
N'[[idioma español|español]] utilízase la pallabra (''santa'') delantre del nome d'una [[muyer]] (por casu, [[Anaisa|Santa Ana de Nazareth]]). Cuando se trata d'un [[varón|home]] utilízase siempres la [[apócope]] ''san'', coles esceiciones de Santu Tomé, [[Toribio de Mogrovejo|Santu Toribio]], [[Santu Tomás]] y [[Domingo de Guzmán|Santu DomingoDomingu]], nes que s'emplega'l términu completu<ref>{{cita web|url=http://www.rae.es/dpd/srv/search?id=s4MdZOY0WD60Gs8JXn|títulu=Diccionariu panhispánicu de duldes|fechaacceso=6 de payares de 2012|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20130521100253/http://www.rae.es/dpd/srv/search?id=s4MdZOY0WD60Gs8JXn|fechaarchivo=21 de mayu de 2013}}</ref> y [[Santiago#Santos y beatos|Santiago]] (como [[Santiago Apóstol]]).
 
La pallabra ''santu'' utilízase como [[axetivu]] pa indicar una relación direuta con [[Dios]]. Por ello, aplicar a persones (los santos), llugares (como'l [[Monte Athos]]), testos (como les [[Sagraes Escritures]]), etc.