Diferencies ente revisiones de «Romanización revisada del coreanu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques: -"característica" +"carauterística"
m Iguo testu: -"sílabas" +"sílabes"
Llinia 17:
== Carauterístiques ==
Dalgunes carauterístiques remarcables de la romanización revisada son:
* Les sílabassílabes hangul 어 y 으 se romanizan como dígrafos formaos por dos vocales: ''eo'' y ''eu'', respeutivamente (en llugar d'utilizar ''ŏ'' y ''ŭ'' como nel sistema [[McCune-Reischauer]]).
* ㅝ se romaniza como ''wo'' y ㅢ como ''ui''.
* A diferencia del sistema McCune-Reischauer, les consonantes aspiraes (ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ) nun se marquen con apóstrofos, sinón que se romanizan como ''k'', ''t'', ''p'' y ''ch'' respeutivamente. Les consonantes ensin aspirar correspondientes (ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ) se romanizan con lletres que n'inglés son consonantes sonores: ''g'', ''d'', ''b'' y ''j''.
Llinia 27:
Tien d'utilizase'l guión en treslliteraciones, pa marcar la esistencia d'un calter ㅇ de primeres d'una sílaba (espresa ausencia de sonido antes d'una vocal), sacante si esti apaez de primeres de la pallabra: 없었습니다 → ''eobs-eoss-seubnida'', 외국어 → ''oegug'''-'''eo'', 애오개 → ''Ae'''-'''ogae''
 
Anque en principiu les sílabassílabes de los nomes propios coreanos nun se dixebren con guiones, esto ta dexáu: 강홍립 → ''Gang Hong'''r'''ip'' o ''Gang Hong-'''r'''ip'', 한복남 → ''Han Bo'''k'''nam'' o ''Han Bo'''k-'''nam''
 
Les sílabassílabes que se refieren a unidaes alministratives territoriales coreanes, como por casu, ''do'' (unidá equivalente a una [[provincia]]) tienen de dixebrase del nome del llugar con un guión: 강원도 → ''Gangwon'''-do'''''. Coles mesmes, delles vegaes pueden omitise delles d'estes sílabassílabes (como 시, 군 o 읍): 평창군 → ''[[Pionyang|Pyeongchang-gun]]'' o ''Pyeongchang'', 평창읍 → ''Pyeongchang-eup'' o ''Pyeongchang''.
 
== Regles de trescripción Vocales ===