Diferencies ente revisiones de «Asturianu central»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"obxetu" +"oxetu"
Llinia 68:
{{cita|''Yera una raposa que se yamába María García que taba casáa con un ḷḷúu viíyu más surdu qu'una tenobia. Un día foren dar un pasíu pel monte arría y toporen na coḷḷáa un caxeḷḷo de miel. El ḷḷúu quería comelo entós mesmo, pero la raposa queríalo too pa eḷḷa y dixo-y que meyor lo dexaban pa utru día.
 
A los pocos días, María García taba barriendo la cabana y acordose del miel, y puénxose pensar como engañar al so maríu que taba na cama dalgo melu. Entós picó a la puerte y féxose como que parḷḷaba con daquién y cuando’l ḷḷúu-y preguntó quien yamaba dixo que yera un vecín que viniera pedi-y que fuera de madrina pal so fiyu.
 
Eḷḷo ye que la raposa coló y vieno pela tardi con una pita. Isti puénxose tou contintu y entrugó-y que como-y fore nel bautizu. Eḷḷa dixo-y: “muy bien ho, fo un rapaz y puinxémos-y de nome Empecipiélo. Queó la cosa asina y la raposa tornó conta-y al ḷḷúu la mesma hestoria y volvó dir de bautizu. De tardi vieno pa casa con unos güesos y comentó-y al so home: “fo utru ninu y puénxose-y de nome Demediélo. Pasoren los días y la raposa queare con ganas de más miel polo que coló a utru bautizu. El probe ḷḷúu preguntó-y como-y punxoren de nome al ninu, y eḷḷa arreguilando los güeyos toa amurniáa arrespuondió-y que lo yamoren Acabélo.
 
A la temporáa, al ḷḷúu apetecióse-y dir pol miel, asina que yegoren y cuando foren abrir el caxeḷḷo vioren que taba vacíu. Tsáronse la culpa ún al utru y asina tuvioren un retu de discutiniu, hasta qu'al quetsu la raposa dixo que lo meyor yera tsase un ratín y el que suare pela barriga ísi sedría’l fartón del miel. Y asina fexoren. El ḷḷúu como yera viíyu y taba canséu de puxar cola raposa adormezóse darríu, y la raposa en tanto que dormía mexólu pela barriga. Al queu, cuando dispertoren, el ḷḷúu taba moyéu y la raposa dixo-y: “Ya ves como fuiste tu que m’engañiste”. Bueno tavía deben tar discutiendo''. '''AltoAltu Ayer'''|}}
 
=== Fala del Valle’l Nalón<ref>Jesús Suárez López y Jorge A. García Fernández "Atlas Sonoru de la llingua asturiana IV. El Valle’l Nalón". Ed. Edita: Muséu del Pueblu d'Asturies. Xixón. 2007.</ref> ===