Diferencies ente revisiones de «All I Want for Christmas Is You»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo castellanismu: -"elenco/u" +"repartu"
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Dancie +Dance )
Llinia 51:
== Recepción ==
=== Crítica ===
El cantar llogró bones crítiques per parte de los especialistes na industria. Parisien catalogar como «bien ellaborada» emponderando la so instrumentación y melodíes.<ref name="allmusic"/> Steve Morse, editor de ''[[The Boston Globe]]'', escribió nel so reseña que Carey interpretar con muncha alma.<ref name="boston">{{cita noticia|url= http://pqasb.pqarchiver.com/boston/access/62040881.html?dids=62040881:62040881&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Dec+04%2C+1994&autor=Steve+Morse%2C+Globe+Staff&pub=Boston+Globe+%28pre-1997+Fulltext%29&desc=Carey+marks+the+season+with+music%2C+good+works&pqatl=google |títulu=Carey marks the season with music, good works|apellíu=Morse|nome=Steve|obra=[[The Boston Globe]]|editorial=[[The New York Times Company]]|fecha=4 d'avientu de 1994|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Barry Schwarz, de la revista ''[[Stylus Magacín]]'', espresó: «namái dicir qu'esti cantar ye un clásicu instantáneu, de dalguna manera nun prinda la so espectacularidá —ye un estándar modernu: allegre, estimulante, fuerte, inclusive con un toque de señardá—». Coles mesmes, emponderó la lletra al describila como «formosamente enunciada» y catalogó la voz de Carey como «arrogante» y «sincera».<ref name="stylus">{{cita web|url=http://www.stylusmagazine.com/articles/on_second_thought/mariah-carey-merry-christmas.htm|títulu=On Second Thought: Mariah Carey – Merry Christmas|apellíu=Schwartz|nome=Barry|obra=[[Stylus Magacín]]|fecha=21 d'avientu de 2006|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Bill Lamb, de [[About.com]], considerar un «clásicu contemporaneu».<ref>{{cita web|url=http://top40.about.com/od/top10lists/tp/Top-Albums-Anticipated-For-November-2010.htm|títulu=Top Albums Anticipated for November 2010|apellíu=Lamb|nome=Bill|obra=[[About.com]]|editorial=The New York Times Company|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20110629205125/http://top40.about.com/od/top10lists/tp/Top-Albums-Anticipated-For-November-2010.htm|fechaarchivo=29 de xunu de 2011}}</ref> De la mesma, Kyle Anderson, de [[MTV]], calificó la melodía como «un himnu maxestosu llenu de carillones, traces ''doo-wop'' [una variante del ''[[rhythm and blues]]''], cuerdes y una de les interpretaciones más dinámiques y llimpies en tola carrera de Carey».<ref name=mtvnews>{{cita web|url=http://newsroom.mtv.com/2009/12/01/mariah-carey-all-i-want-for-christmas/|títulu=Mariah Carey's 'All I Want For Christmas Is You' Gets The Remix Treatment|apellíu=Anderson|nome=Kyle|editorial=[[MTV]]. [[MTV Networks]]|fecha=1 d'avientu de 2009|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Mientres evaluaba la versión remezclada de 2009, Becky Bain, del sitiu web Idolator concluyó que la tema ye un «clásicu eternu» y comentó: «Amamos la cantar orixinal cantar mientres decoramos el nuesu árbol de navidá y allumamos la nuesa ''[[menorá]]''—».<ref name=idolator>{{cita web|url=http://idolator.com/5310171/all-i-want-for-christmas-are-mariahs-x-mas-dancie-remixes|títulu='All I Want For Christmas' Is Mariah's X-Mas DancieDance Remix|apellíu=Bain|nome=Becky|editorial=[[Idolator (sitiu web)|Idolator]]. [[Gawker Media]]|fecha=1 d'avientu de 2009|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Nel so reseña del álbum ''[[Merry Christmas II You]]'', Thomas Connor, del ''[[Chicago Sun-Times]]'', declaró que'l cantar ye «una castañal simple y bien ellaboráu según una de les postreres grandes amiestes al canon pop navidiegu».<ref name=suntimes>{{cita web|url=http://www.suntimes.com/entertainment/2877656,mariah-carey-susan-boyle-christmas-cds-110910.article|títulu=Mariah, Boyle's Christmas CDs a couple lumps of coal|apellíu=Connor|nombre=Thomas|editorial=[[Sun-Times Media Group]]|obra=[[Chicago Sun-Times]]|fecha=9 d'avientu de 2010|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20101110224822/http://www.suntimes.com/entertainment/2877656%2Cmariah-carey-susan-boyle-christmas-cds-110910.article|fechaarchivo=10 de payares de 2010}}</ref> Shona Craven, del diariu escocés ''The Herald'', dixo: «ye un cantar d'optimismu y allegría que quiciabes, namái quiciabes, indica'l verdaderu significáu de la Navidá».<ref name=scotherlad>{{cita web|url=http://www.heraldscotland.com/comment/guest-commentary/in-praise-of-a-very-mariah-christmas-by-shona-craven-1.1073617|títulu=In Praise Of … A Very Mariah Christmas|apellíu=Craven|nome=Shona|obra=[[The Herald (Glasgow)|The Herald]]|editorial=[[STV Group plc]]|fecha=10 d'avientu de 2010|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20120718043235/http://www.heraldscotland.com/comment/guest-commentary/in-praise-of-a-very-mariah-christmas-by-shona-craven-1.1073617|fechaarchivo=18 de xunetu de 2012}}</ref> Adicionalmente, cuntó que la principal razón a la que se debía'l so ésitu ye'l términu «tu» na lletra, a lo cual comentó: «Probablemente lo que fai que'l cantar seya un gran ésitu ye'l fechu de que ta dedicada absolutamente a toos».<ref name=scotherlad/> Craven empecipió'l so reseña con un enunciáu desacobardáu: «[[Bing Crosby]] bien podría revoltearse na so tumba, pero nengún neñu de los años 1980 sosprender de ver la sublime 'All I Want for Christmas Is You' de Mariah Carey asitiándose nos primeros puestos de les llistes en siendo catalogada como'l cantar festivu númberu unu del país».<ref name=scotherlad/> Nuna mirada retrospectiva a la carrera de Carey en 2006, [[Sasha Frere-Jones]], de ''[[The New Yorker]]'', añedió que «esta adorable pieza musical» yera unu de los más grandes llogros de Carey y considerar «una de les poques amiestes modernes dignes d'incorporase al canon navidiegu».<ref name=sasha>{{cita web|url=http://www.newyorker.com/archive/2006/04/03/060403crmu_music|títulu=On Top: Mariah Carey's Record-Breaking Career|apellíu=Frere-Jones|nome=Sasha|obra=[[The New Yorker]]|editorial=[[Condé Nast Publications]]|fecha=3 d'abril de 2006|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Dan Hancox, editor del periódicu árabe ''[[The National (Abu Dhabi)|The National]]'', coincidió cola crítica de Jones y catalogó el cantar como «perfecta».<ref name=national>{{cita web|url=http://www.thenational.ae/arts-culture/music/sounds-of-the-season?pageCount=0|títulu=Sounds of the Season|apellíu=Hancox|nome=Dan|obra=[[The National (Abu Dhabi)|The National]]|editorial=[[Mubadala Development Company]]|fecha=26 de payares de 2010|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> En 2010, ''[[Rolling Stone]]'' asitiar nel cuartu puestu del so llistáu de los meyores cantares navidiegos de ''rock and roll'', calificándola como «un estándar de la temporada».<ref name=RSS/>
 
=== Comercial ===
Llinia 63:
== Remezclas y versiones de 2010 y 2011 ==
 
Cuando se llanzó comercialmente el cantar como senciellu en 1994 nun se realizó nenguna [[remix|remezcla]]. En 2000, Carey llanzó de nuevu'l cantar en Xapón con una nueva remezcla conocida como «So So Def»,<ref name="nickson5"/> la cual foi grabada de nuevu pola cantante y tien un ritmu más ''[[urban]]''. Esta versión contién recitaciones en clave de ''[[rap]]'' interpretaes por [[Jermaine Dupri]] y [[Bow Wow (raperu)|Bow Wow]]. Dicha versión apaez nel álbum compilatorio ''[[Greatest Hits (álbum de Mariah Carey)|Greatest Hits]]'' (2001) de Carey a manera de pista adicional.<ref name="nickson5"/> En 2009, una nueva remezcla producida por Carey y Low Sunday llamada «Mariah's New DancieDance Mix» debutó nel mercáu. Esta remezcla contién la voz orixinal de 1994 pero con nueva instrumentación electrónica.<ref name=mtvnews/> Esta postrera llogró bones crítiques; Kyle Anderson, de MTV, escribió nel so reseña que «[magar] ye difícil ameyorar la perfección [... la remezcla] da-y a la cantar nun acentu de discu que tendría de faer la to fiesta navidiega un 28&nbsp;% más ''funky'' [esto ye, más reminiscente del ''blues''] de lo que foi l'añu pasáu».<ref name=mtvnews/> De la mesma, Becky Bain, del sitiu web Idolator, emponderó'l ritmu pegañosu de la versión.<ref name=idolator/>
 
En 2010, Carey regrabó el cantar pal so decimotercer álbum d'estudiu, y segundu con temática navidiega, ''[[Merry Christmas II You]]''. La nueva versión, titulada «All I Want for Christmas Is You (Extra Festive)», contién una nueva interpretación del cantar, según una badayada de campanes más leve reemplazáu por un ruiu más fuerte de los tambores, al igual qu'una introducción orquestal que reemplaza l'empiezu orixinal a ''capella''.<ref name=village>{{cita web|url=http://www.villagevoice.com/2010-11-10/music/on-mariah-carey-s-agreeably-bizarre-yuletide-sequel-merry-christmas-ii-you/|títulu=On Mariah Carey's Agreeably Bizarre Yuletide Sequel Merry Christmas II You|apellíu=Juzwiak|nome=Rich|editorial=[[Village Voice Media]]|obra=[[The Village Voice]]|fecha=10 de payares de 2010|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Steven J. Horowitz, de ''[[Rap-Up]]'', dixo que la nueva versión «suena tan prestosa como asocediera en 1994».<ref name=rapup>{{cita web|url=http://www.rap-up.com/2010/10/21/album-preview-mariah-carey-merry-christmas-ii-you/|títulu=Album Preview: Mariah Carey – 'Merry Christmas II You'|apellíu=Horowitz|nome=Steven J.|obra=[[Rap-Up]]|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Magar llogró bones notes, tuvo delles crítiques pola so semeyanza cola versión orixinal. Thomas Connor, del ''Chicago Sun-Times'', añedió na so evaluación que la versión de 2010 «paez qu'a cencielles añede unes cuantes lletres descaradamente grabaes con anterioridá acompañaes esactamente del mesmu arreglu musical»<ref name=suntimes/> Caryn Ganz, de ''[[Rolling Stone]]'' coincidió nello al dicir que yera «complicáu saber qué ye lo extra festivu» de la nueva versión.<ref name=rs>{{cita web|url=http://www.rollingstone.com/music/reviews/album/45342/229458 |urlarchivo=http://www.webcitation.org/query.php |títulu=Mariah Carey: Merry Christmas II You|apellíu=Ganz|nome=Caryn |obra=[[Rolling Stone]]|editorial=[[Jann Wenner|Wenner Media]]|fecha=2 de payares de 2010|fechaarchivo=15 de payares de 2010|fechaaccesu=2 de xunetu de 2011|idioma=inglés}}</ref> Dan Hancox, editor de ''The National'', concluyó que la nueva versión yera innecesaria.<ref name=national/>