Diferencies ente revisiones de «Segunda llingua»

Ensin cambiu de tamañu ,  hai 9 meses
m
Bot: Troquéu automáticu de testu (-alquisición +adquisición)
m (Preferencies llingüístiques: -"característica" +"carauterística")
m (Bot: Troquéu automáticu de testu (-alquisición +adquisición))
{{Correxir}}
Denominar '''segunda llingua''' al idioma non nativu d'una persona o territoriu, esto ye, a cualquier idioma distintu del idioma maternu (una persona puede tener dos idiomes maternos), esto ye, una llingua aprendía dempués del periodu críticu d'alquisiciónadquisición por una persona en siendo un falante competente de la so llingua materna.
 
Ye necesariu faer una distinción ente'l términu segunda llingua y llingua estranxera. Denominar llingua estranxera a un idioma'l cual nun pertenez a la comunidá nativa del individuu que deseya aprender otru idioma. Por casu, en Canadá'l francés ye consideráu una segunda llingua, por cuenta de que'l país cunta con dos llinguas oficiales, l'inglés y el [[Francés|francés.]] Sicasí, en Camerún l'español ye consideráu una '''llingua estranxera''', una y bones esti nun fai parte de les llingües oficiales del país y apriéndese por aciu medios académicos.
Tamién se debe estremar el conceutu segunda llingua del de «billingüismu», pos un mesmu individuu puede tener más d'un idioma nativu o maternu aprendíu y en tal casu nun ye d'aplicación la denominación segunda llingua pa dichos idiomes. Cuidao que nos dos casos la intención ye aprender una llingua distinta, el términu más común ya implementáu ye '''aprendizaxe d'una segunda llingua'''.
 
Dende'l momentu nel cual l'home sentía la necesidá del aprendizaxe d'una segunda llingua, yá sía por motivos culturales, económicos, investigativos o científicos, surdieron estudios sobre qué procesos o métodos tendríen d'implementase pal aprendizaxe d'una segunda llingua. D'alcuerdu a esto, identificáronse dos de los métodos más comunes y principales los cualos espliquen cómo un individuu apriende una segunda llingua: '''alquisiciónadquisición''' y '''aprendizaxe'''.
 
== Alquisición de segunda llingua ==
<nowiki>#</nowiki>Denominar '''alquisiciónadquisición de segunda llingua''' al procesu gradual de desenvolvimientu ya incorporación de les carauterístiques propies de la segunda llingua, que lleva a cabu un individuu por aciu técniques naturales (non académiques) y el cual yá apodera una [[llingua materna]] o llingua propia.
 
Dientro del procesu d'alquisiciónadquisición d'una segunda llingua atopamos:
 
=== Esposición ===
 
== Aprendizaxe d'una segunda llingua ==
<nowiki>#</nowiki>Denominar '''aprendizaxe''' al procesu consciente d'acumuladura y estudiu sobre les carauterístiques gramaticales, sintáctiques y memorización de vocabulariu d'aquella llingua que quier aprendese. Onde se debe aprofiar la diferencia ente aprendizaxe y alquisiciónadquisición dende'l puntu de vista llingüísticu. El términu aprendizaxe impleméntase más comúnmente pa describir de manera xeneral el procesu d'estudiu d'una segunda llingua.
 
=== Estudiu de la forma ===
 
== Barreres ==
Dientro del ésitu del '''procesu d'aprendizaxe''' o '''alquisiciónadquisición''' d'una segunda llingua podría dase'l casu de que l'individuu presente dalgunos inconvenientes o barreres. Dalgunes d'estes barreres qu'inflúin nel procesu son de calter natural, tales como: la edá, problemes d'aprendizaxe, fosilización, interés del individuu, problemes de salú, frustraciones, etc.
 
Según barreres de calter esternu, que asoceden en redol al individuu y que de dalguna manera afecten el procesu d'aprendizaxe del mesmu: Factores como la calidá de la enseñanza impartida per parte del ente encargáu onde se reciben les conocencies sobre la llingua que quier aprendese, l'individuu puede tar sometíu a una '''presión''' o '''obligación''' p'aprender dicha llingua, nun cuntar con tiempu necesariu o suficiente por cuenta d'otres ocupaciones con un nivel d'importancia mayor (trabayu o fíos), problemes familiares o personales, etc.
126 195

ediciones