Diferencies ente revisiones de «Umlaut»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-desenvolvimientos +desarrollos)
Llinia 62:
La presencia del ''umlaut'' ye posiblemente más obvia nel alemán ''denken/dachte'' (piensu/pensé), especialmente si recordamos que n'alemán les lletres <nowiki><ä></nowiki> y <nowiki><y></nowiki> son de normal equivalentes. El verbu [[protogermánico]] podría ser ''*þankjan'': la /j/ causó un ''umlaut'' en toles formes que tenía'l [[sufixu]], consecuentemente la /j/ sumió. El términu "umlaut inversu" indica que si tomamos, como la gramática tradicional, l'infinitivu y el presente como referencia, hai una ilusión nel cambéu de la vocal escontra la parte trasera de la boca nel tiempu pasáu (para asina dicir <nowiki><ä></nowiki>→<nowiki><a></nowiki>), pero de xacíu el desenvolvimientu históricu yera a cencielles un ''umlaut'' nes formes de tiempu presente.
 
Una variedá de ''umlaut'' asocede nes formes de segunda y tercer persones del singular del presente de dellos verbos fuertes alemanes. Por casu, ''fangen'' (coyer): ''ich fange, du fängst, er fängt''. Por ello, los desenvolvimientosdesarrollos lleven a qu'esti fenómenu non siempres paeza un ''umlaut''. Por casu, ''geben'' (dar) tien el presente ''ich gebe, du gibst, er gibt'', ente que'l cambéu de la vocal y→i nun sería una resultancia normal de ''umlaut'' n'alemán. Pa propósitos prácticos puede incluyise nes tables del ''ablaut'' (como se solía faer cuando s'enseñaba alemán como llingua estranxera, por casu, o inglés antiguu nos llibros de testu), pero'l so orixe nun ye'l ''ablaut''.
 
== Ver tamién ==