Diferencies ente revisiones de «Microllingua»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo plurales
m Iguo testu: -"rompecabeces" +"ruempecabeces"
Llinia 1:
'''MicrolenguaMicrollingua''' ye la [[idioma|lengua]] que falen tan pocos falantes (inclusive unes decenes) que puede considerase a un pasu de convertise en [[llingua muerta]]. <!-- Caltiense'l nome de los postreros falantes de delles d'estes, como [[Fidela Bernat]], postrera falante del [[euskera]] na so variante del [[valle de Roncal]], muerta en 1996 (ver [[:categoría:Postreru falante nativu|Postreru falante nativu]]) -->
 
Según [[David Crystal]], de la [[Universidá de Cambridge]],<ref>CRYSTAL, David: ''Enciclopedia del llinguaxe''</ref> hai más de trés mil llingües nel mundu que nun algamar siquier el millar de falantes.
Llinia 5:
Ente les [[llingües de Méxicu]] esisten munches comunidaes llingüístiques que son conformaes por unes decenes de persones. Nel casu especial de los [[kiliwa]], na década de 1970 se documentó un procesu que se dio en llamar ''suicidiu étnicu'', consistente en que los miembros del grupu decidieren nun siguise reproduciendo biolóxica y socialmente.<ref>Ochoa Zazueta, Jesús Ángel (1978): Los kiliwa: y el mundu fíxose asina. Institutu Nacional Indixenista. Méxicu.</ref> Claro que se trataba d'un procesu inconsciente pal grupu y percibíu pal [[antropólogu]] que realizó la [[etnografía]]. Esto esplicaría que los más nuevos falantes de kiliwa sían na actualidá persones de trenta años.
 
Les microlenguasmicrollingües tienen una dinámica especialísima, y alrodiu de esta y el so significáu cavilgó [[Gregorio Salvador]], que nun-yos ye precisamente favorable:<ref>SALVADOR, Gregorio: ''Plurillingüismu'', accesible en Planeta Humanu:
[https://web.archive.org/web/20050227143311/http://www.geocities.com/antavianadigital/Espanyol/Opinio/28.htm]</ref>
{{cita|El drama ta nesos cuantos centenares de millones de seres que tienen pola so propia condición humana la facultá de falar, pero que solamente conocen una llingua que comparten con unos pocos miles de coterráneos, cuando non a cencielles dellos centenares o inclusive menos. Confinaos na so propia llingua, la so perspeutiva vital amenorgar a les estrictes llendes de los sos enfotos cotidianos y desconocen el mundu en que viven y tópense, asina, totalmente indefensos ente los sos acechos... Hai qu'enseñar les llingües xenerales, llingües d'intercambiu, convertir en billingües a toos esos seres aisllaos tristemente nuna llingua local o tribal, xeneralmente analfabeta, esto ye, ensin escritura, ensin horizonte. El plurillingüismu personal arriquez al individuu, el multillingüismu planetariu ye una desgracia que nos debe afectar solidariamente a toos y débenos inducir a refugar determinaes idees circulantes, de fonduxe románticu, y a dirixir los nuesos esfuercios non escontra l'artificial caltenimientu de llingües menores sinón a consiguir recuperar pal esfrute de tolos llogros y beneficios que foi algamando, sieglu tres sieglu, la comunidá humana, instalándolos neso qu'agora llamamos l'aldega global, a toos aquellos millones de seres marxinaos ya incomunicaos nes sos diminutes aldegues llingüístiques.}}