Diferencies ente revisiones de «Xerez de la Frontera»

Contenido eliminado Contenido añadido
m UE => XE (Xunión Europa)
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (- deas + des )
Llinia 15:
El nome [[idioma llatín|llatín]] clásicu de ''[[Estil Regia]]'', ensin conexón col nome actual, aplicar a una antigua ciudá que s'atopa güei en [[Meses d'Estil]], a unos 11 km del centru de Xerez.
 
El nome de "Xerez" ye orixinariu de la denominación de ''Xera'', que los [[fenicios]] confirieron a la zona onde anguaño s'atopa la ciudá.<ref>{{Cita web |autor=Jerezciudad.com |url=http://www.jerezciudad.com/conoz_xerez/xerez_historica/cronologia_xerez.php}}</ref> Darréu, los [[Antigua Roma|romanos]] denominar ''Ceret'' o ''Seret'' y, tres la llegada de los [[visigodos]], pasaría a denominase "Seritium" o "Xeritium".<ref>{{cita llibru |apellíu=Esteve |nombre=Manuel |título=Xerez de la Frontera, Guía Oficial d'Arte editorial=Maxtor |ubicación=Valladolid |añu=2008 |isbn=84-9761-416-X |páxines=23-24 }}</ref> Cola invasión musulmana, l'asentamientu empezó a consolidase como ciudá y la so denominación evolucionaría a la forma [[idioma árabe|árabe]] شريش ''Sherish''.<ref>DEROY, Louis & MULON, Marianne (1992) ''Dictionnaire deasdes noms de lieux'', París: -y Robert</ref> Cuando'l [[Reinu de Castiella]] tomó Xerez el [[9 d'ochobre]] de [[1264]] a los musulmanes nel periodu conocíu como la [[Reconquista]], la ciudá pasa a denominase ''Xerez'' en castellán medieval, representando'l fonema {{IPA|/ʃ/}} (similar a la ''sh'' inglesa) col grafema «X», como yera regla na dómina. Otros casos similares son [[Méxicu]] y [[Texas]]. A ''Xerez'' añediríase-y al poco tiempu ''de la Frontera'', al atopase na [[Frontera granadina|Frontera col Reinu de Granada]], y ser escenariu habitual de escaramuzas y enfrentamientos ente dambos reinos. Más de dos sieglos más tarde, tres la conquista de Granada en [[1492]], Xerez pierde la so condición de ciudá fronteriza definitivamente, pero nun pierde tal denominación. Nel sieglu XVI, el fonema {{IPA|/ʃ/}} notáu «X» ''(Xerez)'' evoluciona hasta'l fonema actual {{IPA|/x/}} (jota), y nel sieglu XVIII la reforma ortográfica de la Real Academia sustitúi la «X» pol grafema «J» ''(Xerez)''.
 
La forma antigua ''Xerez'' quedó asina nel nome que se daba a la ciudá en dellos idiomes estranxeros hasta un pasáu bien recién, y güei sigue influyendo'l nome que se da al vinu de [[xerez]]: en [[idioma portugués|portugués]] y en [[idioma gallegu|gallegu]] ''xerez'' {{IPA|[ʃəˈɾɛʃ]}}, en [[idioma catalán|catalán]] ''xerès'' {{IPA|[ʃəˈɾɛs]}}, n'[[idioma inglés|inglés]] ''sherry'' {{IPA|[ˈʃyɹɪ]}}, en [[idioma francés|francés]] ''xérès'' {{IPA|[gzeʀɛs]}}, n'[[idioma italianu|italianu]] ''xeres'' {{IPA|[ˈksɛɾye]}}, etc; según a los distintos equipos de deportivos de la ciudá [[Xerez FC]], [[Xerez CD]] y [[Asociación Deportiva Xerez Deportivu Fútbol Club|Xerez DFC]].