Diferencies ente revisiones de «A Midsummer Night's Dream»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Ortografía habitual na wiki
m películes
Llinia 1:
{{otros usos|ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream (dixebra)}}
[[Archivu:Study for The Quarrel of Oberon and Titania.jpg|thumb|right|300px|<center>[[Joseph Noel Paton]]: ''Estudiu pa "La disputa ente [[Oberón (mitoloxía)|Oberón]] y [[Titania (mitoloxía)|Titania]]"'' (''Study for The Quarrel of Oberon and Titania'', ''[[Circa|ca.]]'' 1849)</center>]]
 
'''''Suañu d'una nueche de branu''''' ('''''A Midsummer Night's Dream''''') ye una comedia de [[William Shakespeare]], escrita alredor de 1595. Ta considerada unu de los grandes clásicos de la lliteratura teatral mundial.
 
[[Felix Mendelssohn]] escribió una obertura y otres pieces musicales inspiráu nesta obra que s'utilizaron como acompañamientu musical de la obra a lo llargo del sieglu {{versalita|xix}}. En 1960, [[Benjamin Britten]] compunxo una [[ópera]] sobre'l [[ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream (ópera)|mesma tema]] con llibretu propiu y del [[tenor]] [[Peter Pears]]. La obra teatral foi afecha en numberoses ocasiones al cine.
 
==Resume==
Llinia 68:
[[Archivu:A Midsummer Night's Dream 1935.JPG|thumb|right|300px|[[Ross Alexander]], [[Dick Powell]], [[Jean Muir]] y [[Olivia de Havilland]] na película de 1935]]
 
* ''[[ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream (película de 1935)|ElA suañuMidsummer dNight'una nueche des branuDream]]'' (''A Midsummer's Night Dream'', [[Cine en 1935|1935]]), versión empobinada por [[Max Reinhardt]], con presupuestu de superproducción y con [[Mickey Rooney]], [[James Cagney]] y [[Olivia de Havilland]] ente otros actores.
* ''[[Sorrises d'una nueche de branu]]'' (''Sommarnattens Leende'', [[Cine en 1955|1955]]), versión empobinada por [[Ingmar Bergman]]. Tien ciertes semeyances pero nun se fai usu de la trama nin de los diálogos de la obra orixinal.
* ''ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream'' (''A Midsummer's Night Dream'', 1968), versión empobinada por [[Peter Hall]], con [[Judi Dench]] nel papel de Titania.
* ''[[La comedia sexual d'una nueche de branu]]'' ([[Cine en 1982|1982]]), versión empobinada por [[Woody Allen]]. Ensin intención de parodia, ellabora un argumentu alrodiu de una fin de selmana en el campu nel que delles pareyes ven puestes a prueba les sos respeutives relaciones, a imaxe de la obra orixinal. Notar sicasí que nun se fai usu de los diálogos nin la trama orixinales.
* 1992: ''A Midsummer Night's Dream'' (''Сон в летнюю ночь''), coproducción ente los estudios rusos Christmas Films (Кристмас Филмз),<small><sup>'''[http://christmas-films.ru/]'''</sup></small> la televisión galesa [[S4C]] y la británica [[BBC]] que ye un [[curtiumetraxe]] de [[Dibuxu animáu|dibuxos animaos]] empobináu por Róbert Saakyánts (n'[[Idioma armeniu|armeniu]], Ռոբերտ Սահակյանց; en [[Idioma rusu|rusu]], Роберт Саакянц; 1950 - 2009).<ref>Curtiumetraxe, con subtítulos n'inglés.
Llinia 76:
** [http://animator.ru/db/?p=show_filme&fid=4837 Ficha en rusu].</ref>
* 1996 - Versión empobinada por [[Adrian Noble]], basada na adaptación realizada pola [[Royal Shakespeare Company]].
* ''[[ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream (película de 1999)|ElA suañuMidsummer dNight'una nueche des branuDream]]'', versión empobinada por [[Michael Hoffman]], con [[Kevin Kline]] (Bottom), [[Michelle Pfeiffer]] (Titania), [[Sophie Marceau]] (Hipólita) y [[Calista Flockhart]] (Helena). Adaptación na que l'acción asítiase na [[Toscana]] de finales del sieglu {{versalita|xix}}.
* ''[[Si'l mundu fuera mio]]'' (''Were the World Mine'', [[Cine en 2008|2008]]), dirixida por [[Tom Gustafson]] y ganadora de diversos premios ente la comunidá LGBT.
 
==Otres adaptaciones==
''ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream'' dio orixe, ente otres adaptaciones, a ''[[ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream (ópera)|ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream]]'', [[ópera]] de [[Benjamin Britten]], a la [[música incidental]] [[ElA suañuMidsummer dNight'una nueche des branuDream (Mendelssohn)|homónima]] de [[Felix Mendelssohn]] y a "[[The Fairy Feller's Master-Stroke (cantar)|The Fairy Feller's Master-Stroke]]", cantar del grupu [[Queen]].
 
Amás, la obra foi afecha a otros formatos, dende [[cómic]]s a capítulos de series de televisión o anuncios publicitarios. Ente les adaptaciones non convencionales suelse citar:
Llinia 93:
 
==En castellán==
L'español Francisco Nacente foi'l primeru en traducir ''A Midsummer Night's Dream'' en 1870, del francés, col títulu ''El suañu d'una nueche d'estivu''. Catorce años más tarde, José Amaldo Márquez ufiertaba la primer traducción direuta del inglés, yá col títulu definitivu, ''ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream''. Traducciones posteriores deber a Rafael Martínez Lafuente (1917), [[Luis Astrana Marín]] (1922), Ángel Puigmiguel] (1943), [[Rodolfo Varela]] (1959), Aurora Díaz-Plaja (1970) y [[Eduardo Mendoza]] (1986).<ref>{{cita web |url= http://tdx.cat/bitstream/handle/10803/10813/LCampilloArnaiz.pdf?sequence=1|títulu= Estudio de los elementos culturales nes obres de Shakespeare y les sos traducciones al español por Macpherson, Astrana y Valverde |fechaacceso=22 de payares de 2011 |autor=Campillo Arnaiz, Laura |fecha= mayu de 2005|editor= [[Universidá de Murcia]]}}</ref>
 
La obra representóse n'España en numberoses ocasiones, ente elles:
Llinia 103:
** ''Direición'': [[José Tamayo]]
** ''Intérpretes'': [[Maruchi Fresnu]]
* '''Teatru Español''', Madrid, 1964.<ref>{{cita web |url=http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1964/01/17/061.html|títulu= ''ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream'' nel Español periódicu= [[ABC (España)|ABC]]|idioma=|fecha= 17 de xineru de 1964|fechaacceso= 22 de payares de 2011}}</ref>
** ''Direición'': Cayetano Luca de Tena
** ''Escenografía'': Sigfrido Burmann
Llinia 113:
** ''Intérpretes'': [[Concha Goyanes]], Pep Muñoz, [[Imanol Arias]], Jeannine Mestre, Paco Llamera, [[Kiti Manver]], Juan Calot
** ''Versión rítmica'' de [[Agustín García Calvo]]. Shakespeare, W. Suañu de nueche de branu. 4ª ed. ''Editorial Lucina''. 108 p. [http://www.editoriallucina.es/recursos/apps/pdf/prologosuenhoAGC.pdf 'Prólogu a la edición']
* '''Teatru Español''', Madrid, 1986.<ref>{{cita web |url=http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1986/12/28/077.html|títulu= ''ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream'' formosu espectáculu nel Español periódicu= [[ABC (España)|ABC]]|idioma=|fecha= 28 d'avientu de 1986|fechaacceso= 22 de payares de 2011}}</ref>
** ''Direición'': [[Miguel Narros]]
** ''Escenografía'': Andrea D'Odorico
Llinia 125:
 
==Enllaces esternos==
*[https://web.archive.org/web/20070530145356/http://www.theliverpoolshakespearefestival.co.uk/ ElA suañuMidsummer dNight'unas nueche de branuDream - The Liverpool Shakespeare Festival 2008]
*[http://www.gutenberg.net/etext/15001 The Sources and Analogues of ''A Midsummer Night's Dream''], Frank Sidgwick, 1908, [[Proyeutu Gutenberg]] (n'inglés, testu académicu sobre les fontes de la obra).