Diferencies ente revisiones de «A Midsummer Night's Dream»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Ortografía habitual na wiki |
m películes |
||
Llinia 1:
{{otros usos|
[[Archivu:Study for The Quarrel of Oberon and Titania.jpg|thumb|right|300px|<center>[[Joseph Noel Paton]]: ''Estudiu pa "La disputa ente [[Oberón (mitoloxía)|Oberón]] y [[Titania (mitoloxía)|Titania]]"'' (''Study for The Quarrel of Oberon and Titania'', ''[[Circa|ca.]]'' 1849)</center>]]
'''''Suañu d'una nueche de branu''''' ('''''A Midsummer Night's Dream''''') ye una comedia de [[William Shakespeare]], escrita alredor de 1595. Ta considerada unu de los grandes clásicos de la lliteratura teatral mundial.
[[Felix Mendelssohn]] escribió una obertura y otres pieces musicales inspiráu nesta obra que s'utilizaron como acompañamientu musical de la obra a lo llargo del sieglu {{versalita|xix}}. En 1960, [[Benjamin Britten]] compunxo una [[ópera]] sobre'l [[
==Resume==
Llinia 68:
[[Archivu:A Midsummer Night's Dream 1935.JPG|thumb|right|300px|[[Ross Alexander]], [[Dick Powell]], [[Jean Muir]] y [[Olivia de Havilland]] na película de 1935]]
* ''[[
* ''[[Sorrises d'una nueche de branu]]'' (''Sommarnattens Leende'', [[Cine en 1955|1955]]), versión empobinada por [[Ingmar Bergman]]. Tien ciertes semeyances pero nun se fai usu de la trama nin de los diálogos de la obra orixinal.
* ''
* ''[[La comedia sexual d'una nueche de branu]]'' ([[Cine en 1982|1982]]), versión empobinada por [[Woody Allen]]. Ensin intención de parodia, ellabora un argumentu alrodiu de una fin de selmana en el campu nel que delles pareyes ven puestes a prueba les sos respeutives relaciones, a imaxe de la obra orixinal. Notar sicasí que nun se fai usu de los diálogos nin la trama orixinales.
* 1992: ''A Midsummer Night's Dream'' (''Сон в летнюю ночь''), coproducción ente los estudios rusos Christmas Films (Кристмас Филмз),<small><sup>'''[http://christmas-films.ru/]'''</sup></small> la televisión galesa [[S4C]] y la británica [[BBC]] que ye un [[curtiumetraxe]] de [[Dibuxu animáu|dibuxos animaos]] empobináu por Róbert Saakyánts (n'[[Idioma armeniu|armeniu]], Ռոբերտ Սահակյանց; en [[Idioma rusu|rusu]], Роберт Саакянц; 1950 - 2009).<ref>Curtiumetraxe, con subtítulos n'inglés.
Llinia 76:
** [http://animator.ru/db/?p=show_filme&fid=4837 Ficha en rusu].</ref>
* 1996 - Versión empobinada por [[Adrian Noble]], basada na adaptación realizada pola [[Royal Shakespeare Company]].
* ''[[
* ''[[Si'l mundu fuera mio]]'' (''Were the World Mine'', [[Cine en 2008|2008]]), dirixida por [[Tom Gustafson]] y ganadora de diversos premios ente la comunidá LGBT.
==Otres adaptaciones==
''
Amás, la obra foi afecha a otros formatos, dende [[cómic]]s a capítulos de series de televisión o anuncios publicitarios. Ente les adaptaciones non convencionales suelse citar:
Llinia 93:
==En castellán==
L'español Francisco Nacente foi'l primeru en traducir ''A Midsummer Night's Dream'' en 1870, del francés, col títulu ''El suañu d'una nueche d'estivu''. Catorce años más tarde, José Amaldo Márquez ufiertaba la primer traducción direuta del inglés, yá col títulu definitivu, ''
La obra representóse n'España en numberoses ocasiones, ente elles:
Llinia 103:
** ''Direición'': [[José Tamayo]]
** ''Intérpretes'': [[Maruchi Fresnu]]
* '''Teatru Español''', Madrid, 1964.<ref>{{cita web |url=http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1964/01/17/061.html|títulu= ''
** ''Direición'': Cayetano Luca de Tena
** ''Escenografía'': Sigfrido Burmann
Llinia 113:
** ''Intérpretes'': [[Concha Goyanes]], Pep Muñoz, [[Imanol Arias]], Jeannine Mestre, Paco Llamera, [[Kiti Manver]], Juan Calot
** ''Versión rítmica'' de [[Agustín García Calvo]]. Shakespeare, W. Suañu de nueche de branu. 4ª ed. ''Editorial Lucina''. 108 p. [http://www.editoriallucina.es/recursos/apps/pdf/prologosuenhoAGC.pdf 'Prólogu a la edición']
* '''Teatru Español''', Madrid, 1986.<ref>{{cita web |url=http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1986/12/28/077.html|títulu= ''
** ''Direición'': [[Miguel Narros]]
** ''Escenografía'': Andrea D'Odorico
Llinia 125:
==Enllaces esternos==
*[https://web.archive.org/web/20070530145356/http://www.theliverpoolshakespearefestival.co.uk/
*[http://www.gutenberg.net/etext/15001 The Sources and Analogues of ''A Midsummer Night's Dream''], Frank Sidgwick, 1908, [[Proyeutu Gutenberg]] (n'inglés, testu académicu sobre les fontes de la obra).
|