Diferencies ente revisiones de «Llingües de Méxicu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m apostrofación
m apostrofación
Llinia 276:
* El '''español centroamericanu''' ye la variedá de la fala española que s'emplega en [[Chiapas]], emparentada coles del restu d'[[América Central]]. Al igual que l'español yucateco, el centroamericanu convive con diverses llingües mayances, pero la so influencia ye enforma menor. Delles carauterístiques del español faláu en Chiapas son el debilitamientu de {{IPA|[ʝ]}} intervocálica, l'aspiración o debilitamientu de {{IPA|[x]}} y la [[velarización]] de {{IPA|[n]}}.
 
[[Juan Miguel Lope Blanch]] realizó una clasificación interna más detallada de les fales hispanes en Méxicu qu'estrema diez región dialeutales en tol territoriu mexicanu. Estes son la [[península de Yucatán]], [[Chiapas]], [[Tabasco]], [[Veracruz]], l'altiplanu oaxaqueño, el centru del [[Exa Neovolcánico]], la mariña de Guerrero y Oaxaca, les variedaes del noroeste, les fales de la [[Mesa del Centru]], y la rexón del nordés. Esta clasificación contempla amás otres rexones en formación como la que conformen [[Jalisco]] y [[Michoacán]]. Caúna de les variedaes falaes en Méxicu tien ciertes traces carauterístiques. Nel casu del [[español yucateco]] hai una fuerte influencia del [[idioma maya]] como llingua de d'[[adstratu]]; la variedá chiapaneca comparte munches carauterístiques col [[español centroamericanu]], como'l so calter rural y conservador» y el [[voseo]], fenómenu que nun s'atopa documentáu n'otres partes de Méxicu. La fala tabasqueña ye considerada por Lope Blanch como una transición ente la variedá veracruzana y la yucateca, anque otros autores considerar dientro del grupu de les fales costeres mexicanes.<ref>Lope Blanch, 2009: 88.</ref>
 
=== La ''x'' en Méxicu ===
Llinia 1085:
Contra lo que pensaben el defensores de la castellanización de los indíxenes, la so incorporación al mundu de fala española nun significó un ameyoramientu nes condiciones materiales d'esistencia de los grupos étnicos. La política de castellanización zarapicábase tamién coles faltes del sistema educativu nacional. Suponía que los educandos remanaben de mano la llingua española, anque en munches ocasiones nun asocedía d'esta forma. Munchos indíxenes que tuvieron accesu a la educación pública mientres la primer metá del SIEGLU|XX||s}} en Méxicu yeren monollingües, y al prohibíse-yos l'usu de la única llingua que remanaben, yeren incapaces de comunicase nel mediu escolar. Per otra parte, los docentes munches vegaes yeren indíxenes que'l so dominiu del español tamién yera precariu, lo que contribuyó a la reproducción de los defectos competitivos ente los neños. En vista de lo anterior, na década de 1970 incorporóse la enseñanza en llingua indíxena nes zones d'abelugu, pero namái como un preséu transitoriu que tendría de contribuyir a un aprendizaxe más efectivu del español.
 
Mientres la década de 1980, la educación billingüe foi oxetu d'una promoción intensiva (en términos comparativos con periodos anteriores, cuidao que nunca constituyó un sistema masivu en Méxicu). Pero entá cuando los propósitos siguíen siendo los mesmos (la incorporación de los indíxenes a la nación [[mestizu|mestiza]] y la castellanización), enfrentar dende entós a les faltes qu'acusa'l sistema d'educación intercultural implementáu na segunda metá de la década de 1990. Esto ye, que'l profesoráu asignáu a zones de fala indíxena con frecuencia nun apodera l'idioma indíxena que falen los sos estudiantes. Per otra parte, solo en feches bien recién la [[Secretaría d'Educación Pública (Méxicu)|Secretaría d'Educación Pública]] esmolecer pola producción de testos en llingües indíxenes, y namái en delles d'elles. La gran diversidá llingüística de Méxicu, aunida a les dimensiones amenorgaes de delles comunidaes llingüístiques, conducieron al sistema de d'[[educación intercultural billingüe]] a enfocase solo nos grupos más amplios.
 
=== Billingüismu y [[diglosia]] ===
Llinia 1119:
 
== Otres llingües ==
Cerca de dos millones falen [[llingua estranxera|llingües estranxeres]] en combinación col español, munchos d'ellos fíos de d'[[inmigrante]]s estranxeros, otros son mexicanos qu'aprendieron una llingua estranxera n'otru país y el restu haber adquiríu en centros d'enseñanza, pal desempeñu de les sos actividaes.
 
=== Llingües alóctonas de Méxicu ===