Diferencies ente revisiones de «Árabe andalusí»

Ensin cambiu de tamañu ,  hai 3 años
m
Preferencies llingüístiques: efectu => efeutu
m (Preferencies llingüístiques)
m (Preferencies llingüístiques: efectu => efeutu)
Como n'otres rexones arabófonas, el dialeutu local andalusí namái s'usaba na comunicación verbal, utilizándose namái'l [[árabe clásicu]] pa materies elevaes o testos escritos.
 
El primer casu conocíu d'árabe andalusí data de los sieglos X y XI, en cites aisllaes, primero en testos en prosa y poesíes n'árabe clásicu ([[moaxaja]]), y más tarde, a partir del sieglu XI, en poemes dialeutales con estribillu ([[zéjel]]) y conxuntos de refranes dialeutales. Los sos últimos documentos seríen efectosefeutos comerciales y una carta escrita a principios del sieglu XVII en [[provincia de Valencia|Valencia]]. Cola [[espulsión de los moriscos]] (1609-1613) importantes contingentes fueron espulsaos de Valencia, polo que la llingua foi erradicada de la rexón.
 
== Descripción ==