Diferencies ente revisiones de «Llatín británicu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m iguo plurales
m iguo parámetros de plantía
Llinia 21:
Al entamu de la ocupación romana nel 43 e.C., [[Gran Bretaña]] taba habitada pol pueblu de los [[britones]], que falaben una llingua céltica llamada [[britónicu común]].<ref>{{cita llibru|autor=Koch, John T.|añu=2006|títulu=Celtic culture: A historical encyclopedia|páxina=291–292|allugamientu=Santu Barbara, CA|editorial=ABC-CLIO|isbn=978-1-85109-440-0}}</ref> ''[[Britannia]]'' convertir nuna provincia del imperiu romanu y caltúvose como parte de dichu imperiu mientres casi cuatrocientos años hasta'l 409, cuando empezó la [[Invasión anglosaxona de Gran Bretaña|invasión anglosaxona]]. Nel so apoxéu nel 160 d. C., el territoriu romanu llegó a cubrir trés cuartos de la estensión total de Gran Bretaña.<ref>''The Oxford Companion to Classical Civilization'' (1998) Hornblower, Spawforth eds. Oxford University Press pp.129–131.</ref><ref name=CBH>{{cita llibru|apellíu=Palmer|nome=Alan & Veronica|añu=1992|títulu=The Chronology of British History|páxines=20–22|ubicación=Londres|editorial=Century Ltd|isbn=0-7126-5616-2}}</ref>
 
Los historiadores del periodu romanu n'Inglaterra estremen unes "tierres altes" al norte y l'oeste del país y unes "tierres baxes" al sur y l'este,<ref>{{cita llibru|apellíu=Salway|nombrenome=Peter|añu=2001|títulu=A History of Roman Britain|páxines=4–6|isbn=0192801384}}</ref> siendo esta última rexón la que presentaba un mayor grau de [[Romanización (aculturación)|romanización]].<ref>{{cita llibru|apellíu=Sawyer|nome=P.H.|añu=1998|títulu=From Roman Britain to Norman England|páxina=74|isbn=0415178940}}</ref> En particular, nestes tierres baxes, el [[llatín]] sería la llingua de la mayor parte de la población urbana, la única llingua de l'alministración, de les clases altes, del exércitu y tres la introducción del cristianismu, la llingua de la ilesia. El britónicu siguiría siendo usáu per parte del campesinado, que formaba'l gruesu de la población; la élite rural sería billingüe.<ref>{{cita llibru|apellíu=Sawyer|nome=P.H.|añu=1998|títulu=From Roman Britain to Norman England|páxina=69|isbn=0415178940}}</ref> Nes tierres altes, solo había una romanización bien llindada y el britónicu sería la llingua dominante en tolos ámbitos.<ref name= Millar142>{{cita llibru|apellíu=Millar|nome=Robert McColl|añu=2012|títulu=English Historical Sociolinguistics|páxina=142|isbn=0748641815}}</ref>
 
A lo llargo de la mayor parte d'[[Europa occidental]], mientres l'alta Edá Media, el [[llatín vulgar|llatín tardíu]] usáu cotidinamente llegó a evolucionar hasta variedaes llingüístiques localemnte distintives que finalmente dieron llugar a les llingües romances.<ref>{{cita llibru|apellíu=Adams|nome=J. N.|añu=2013|títulu=Social Variation and the Latin Language|páxina=31|isbn=0521886147}}</ref> Sicasí, en Gran Bretaña, tres el abondono de la ocupación romana a principios del sieglu V d. C., el llatín foi perdiendo terrenal como llingua d'usu cotidianu frente al anglosaxón y el britónicu común.<ref name= Godden>{{cita llibru|apellíu=Godden|nome=Malcolm (ed.)|añu=2013|títulu=The Cambridge Companion to Old English Literature|páxina=1|isbn=978-0521193320}}</ref> Cuando sumió'l llatín definitivamente y hasta qué puntu'l llatín británicu yera distintu d'otres variedaes de llatín, foi oxetu de numberosos discutinios académicos nes últimes décades.
Llinia 28:
Una dificultá inherente pa evidenciar la presencia del llatín en Britannia, ye que como llingua estinguida nenguna fonte apurre evidencia direuta d'esa llingua.<ref>{{cita llibru|apellíu=Herman|nome=Jozsef|añu=2000 translation; originally first published 1967|títulu=Vulgar Latin|páxina=17|isbn=0271020016}}</ref> Ye necesariu, por tanto, allegar a fontes indirectes como "errores" en testos escritos ya inscripciones rexonales.<ref>{{cita llibru|apellíu=Baldi|nome=Philip|añu=2002|títulu=The Foundations of Latin|páxina=228|isbn=3110172089}}</ref> Estes evidencies tienen de ser un reflexu de la llingua falada cotidianamente. Son particularmente interesantes les inscripciones de particulares feches por xente ordinario, como [[epitafiu|epitafios]] y [[ufrienda votiva|ufriendes votivas]], y tablillas metáliques usaes pa invocaciones máxiques.<ref>{{cita llibru|apellíu=Herman|nome=Jozsef|añu=2000 translation; originally first published 1967|títulu=Vulgar Latin|páxines=18-21|isbn=0271020016}}</ref>
 
Los trabayos pioneros de [[Kenneth H. Jackson]], nos [[años 1950]], establecieron delles carauterístiques del llatín tardíu faláu en Gran Bretaña, y solo apocayá dalgunes de les sos conclusiones fueron modificaes.<ref>Hines, John, "Archaeology and Language in a historical context: the creation of English" in {{cita llibru|apellíu=Roger|nome=Blench (ed.)|añu=1998|títulu=Archaeology and Language II: Archaeological Data and Linguistic Hypotheses|páxina=285|isbn=0415117615}}</ref> Jackson basar nos préstamos llatinos presentes nes llingües celtes britániques,<ref name= Wollmann14>Wollmann (2007) pp. 14-15</ref> lo que-y dexó estrayer ciertes conclusiones. Mientres los años 1970, John Mann, [[Eric P. Hamp]] y otros usaron la "tradición subliteraria" reflexada nes inscripciones pa identificar traces llingüístiques del usu del llatín en Gran Bretaña.<ref>{{cita llibru|apellido=Thomas|nome=Charles|añu=1981|títulu=Christianity in Roman Britain to AD 500|páxina=69|isbn=0520043928}}</ref> Nos años 1980, Colin Smith usó delles inscripciones de piedra conocíes na so dómina, anque en gran parte'l so trabayu ye anticuáu por cuenta de la gran cantidá d'inscripciones epigráficas atopaes en Gran Bretaña dende entós.<ref>{{cita llibru|apellíu=Adams|nombrenome=James N.|añu=2008|títulu=The Rexonal Diversification of Latin 200 BC - AD 600|páxina=579|isbn=978-0521881494}}</ref> Unu de los meyores exemplos inscripciones epigráficas son les [[tablillas de Vindolanda]], los últimos dos volumes que recoyíen el so conteníu publicar en 1994 y 2002, otru exemplu notable son les [[tablillas de maldición de Bath]], publicaes en 1988, y otres tablillas de maldición atopaes n'otros sitios arqueolóxicos a lo llargo del sureste d'Inglaterra dende de 1990.<ref>{{cita llibru|apellíu=Adams|nombrenome=James N.|añu=2008|títulu=The Rexonal Diversification of Latin 200 BC - AD 600|páxines=579-580|isbn=978-0521881494}}</ref>
 
<!-- ==Evidence of a distinctive language variety==