Diferencies ente revisiones de «Asturianu»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: "hélice" => "héliz" |
m preferencies llingüístiques: efectu => efeutu |
||
Llinia 247:
Dacuando, los '''emprestos del gallegu''' son lluendios d'identificar, pol allegamientu d'esta llingua coles variedaes más occidentales del dominiu llingüísticu astur. Suelen considerase pallabres d'orixe gallegu dalgunes como cachelos, chombada, falcatrúa o quimada.
Los '''galicismos''' (pallabres tomaes del francés) y '''occitanismos''' apaecen bien ceo, lo que paez ñiciar que los contautos con xente d'alluendi los [[Pirineos]] fueren frecuentes, non namás al traviés del [[camín de Santiago]], sinón, tamién per vía marítima. Munches d'estes pallabres pertenecen n'
Ente los galicismos podemos amentar ''sable'', ''malvís'', ''arranchar'', ''chalana'', ''coñá'', ''espáis'', ''foina'', ''galipote'', ''llixeru'', ''malvís'', ''mesón'', ''pote'', ''somier'', ''tolete'', ''vagamar'', ''xaqueta'', ''xamán'', ''xalé'', ''xarré'', ''xofer'', ''xira'', ''monxur'', ''arxán'', ''bixú'', ''madama'', ''búgare'' o ''bugre'' < bugle 'bueyucu' < buculus.
|