Diferencies ente revisiones de «Nome común»

Contenido eliminado Contenido añadido
m iguo parámetros de plantía
m preferencies llingüístiques: local => llocal
Llinia 18:
 
=== Nomes comunes venceyaos a nomes científicos ===
Equí val la convención de que nun asocede'n chinu, xaponés, coreanu, vietnamita, rusu, eslavu, griegu, yá que anque los nomes comunes y los científicos tienen distintes funciones, pueden tar fuertemente rellacionaos. En [[xardinería]], nomes familiares como ''[[Begonia]]'', ''[[Dahlia]]'', ''[[Gladiolus]]'' o ''[[Rhododendron]]'' son casi comunes, pa referise a plantes d'un xéneru (pero, por casu, ''[[Azalea]]'' refierse a un xéneru qu'anguaño ta nel [[Xéneru (bioloxía)|xéneru]] Rhododendron). Ente xardineros, naturalistes, ecólogos, (de la área de les llingües arábiques) aumentó l'usu del nome del xéneru, nel castellán localllocal. Por supuesto que, de vezu, siguen usando los vieyos nomes comunes cuando'l científicu camudó. Esto marca una midida de la estabilidá de la nomenclatura y retien asociaciones históriques.
 
N'especial coles plantes, los nomes comunes de les rexones d'influencia de l'Antigua Roma, de la que s'usaron los sos apellativos pa bautizar los nomes científicos, son de xacíu los mesmos que los científicos. Hai exemplos de nomes d'otres llingües nun romanizaes con nomes comunes qu'intervinieron na creación del binomial formal. Asina, los nomes comunes pueden ser [[Idioma llatín|llatinizaos]] (y dacuando anglicizaos). Por casu ''Hoheria'' ye del maorí de Nueva Zelanda «houhere». Y ensin alteriar: el xéneru ''Tsuga'' vien del xaponés «tsuga».