Diferencies ente revisiones de «Despotismu ilustráu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m pour -y => pour le (francés)
m Preferencies llingüístiques: "caracterizar" => "carauterizar"
Llinia 15:
La frase orixinaria ye «Tout pour le peuple, rien par -y peuple» (n'español, «Tou pal pueblu, nada (fechu) pol pueblu»), que suel citase en castellán como «Tou pal pueblu, pero ensin el pueblu».
 
El so usu estender dende finales del sieglu XVIII como lema del despotismu ilustráu, caracterizáucarauterizáu pol paternalismu, n'oposición a la opinión estendida dende los enciclopedistes que vía necesariu'l protagonismu y l'intervención del pueblu nos asuntos políticos, inclusive asignándo-y el papel de suxetu de la soberanía (principiu de soberanía popular de Rousseau).
 
== Consecuencies ==