Diferencies ente revisiones de «Héctor García Gil»

Contenido eliminado Contenido añadido
m enllaces seguros: "#http(://www\.lne\.es)#" => "https$1"
m preferencies llingüístiques: '/\b(re(l))(atu|atos)\b/i' => '$1$2$3'
Llinia 11:
=== Como escritor ===
 
En 1996 coordino la ellaboración del llibru [[Cuentos de Lleón]],<ref>{{Cita noticia|apellíos=Bartolomé Pérez |nome=Nicolás |títulu=Letras nuevas |url=http://www.diariodeleon.es/noticias/revista/letras-nuevas_1023798.html |fecha=15 de noviembre de 2015 |fechaaccesu=9 d'agostu de 2016|periódico=Diario de León}}</ref> collaborando igualmente como escritor colos relatosrellatos ''Güeyos escuros'', ''La Nueite ensin fin'' y ''Un trabachu más'' (esti postreru sol pseudónimu de ''Lluis Fasgar''). A partir de la publicación d'esta obra empieza a considerase la posibilidá d'un procesu de recuperación de la llingua autóctona na [[provincia de Lleón]].
 
En 2006 foi xuno de los escritores escoyíos para participar na edición conmemorativa de la obra ''El Dialeutu Lleonés'' de [[Ramón Menéndez Pidal]], onde amás de recoyese'l facsímil de la primer edición y de les encuestes realizaes pol creador de la escuela filolóxica española, axuntábense 11 obres de diversos autores en lleonés, ente los que'l relaturellatu ''La chave de ferruñu'' d'esti escritor, ejemplificaba el cultivu lliterariu nel dialeutu popularmente conocíu como [[patsuezu]].<ref>{{cita noticia |títulu=Para no perder la pallabra |url=http://www.diariodeleon.es/noticias/cultura/no-perder-palabra_269281.html |periódico=[[Diario de León]] |fecha=7 de julio de 2006 |fechaaccesu=22 d'avientu de 2015}}</ref>
 
=== Como traductor ===