Diferencies ente revisiones de «Iberia»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertíes les ediciones de 188.127.169.71 (alderique) hasta la cabera versión de RsgBot
Etiqueta: Reversión
m preferencies llingüístiques: '/\b(re(l))(atu|atos)\b/i' => '$1$2$3'
Llinia 10:
El so nome provien del ríu ''Íber'', probablemente l'actual [[Ebro]], anque tamién pudiera ser otru ríu de la [[provincia d'Huelva]], onde testos bien antiguos citen un ríu ''Iberus'' y un pueblu al que llamen [[íberos]]. Los [[Antigua Grecia|antiguos griegos]] llamar Iberia.<ref> Antonio García Bellido, ''España y los españoles fai dos mil años'', Espasa Calpe, 1945, ISBN 84-239-0515-2, páx. 51.</ref>
 
La conocencia de la [[península ibérica]] como entidá xeográfica foi un procesu lentu, con retrocesos y relatosrellatos llexendarios. L'alloñanza col focu de la cultura antigua yera notable y desconocemos cuál yera la conocencia que pudieron tener griegos y [[Fenicia|fenicios]] de la so xeografía. L'interés de dambos pueblos naquellos tiempos yera a cencielles económicu, por tantu suponse que seique tendríen bastante información sobre la mariña y de delles rexones del interior.
 
Los historiadores creen que'l pueblu feniciu remanaba datos xeográficos de gran interés pa ellos y qu'inclusive esistieron testos con abondosa información. Sábese que nel [[sieglu I e.C.|sieglu I e.C. ]], el sabiu y eruditu rei [[Juba II|Juba]] de [[Mauritania]] llogró axuntar una gran biblioteca con testos y [[Lliteratura feniciu-púnica|lliteratura fenicia]], y que nel añu [[100]] de nuesa yera, el xeógrafu griegu [[Marín de Tiru]] ([[Fenicia]]), tuvo un gran atroxu de material pa poder componer el so mapa del orbe, mapa que sirvió en gran midida al científicu [[Claudio Ptolomeo]]. Pero nin los griegos nin los [[Antigua Roma|romanos]] emprestaron gran atención a estos escritos y nun los caltuvieron nin los traducieron, y ésta ye una de les razones pola que nun llegaron hasta los nuesos díes.