Diferencies ente revisiones de «Indíxenes d'América»

m
iguo testu: dáu => dau
m (→‎Agricultura: Iguar xavazs, replaced: xavazs → xabaces using AWB)
m (iguo testu: dáu => dau)
El «[[descubrimientu d'América]]» nun se reconoció como tal nun primer momentu, y nun sería hasta años más tarde cuando [[Américo Vespucio]] afayaría l'error. A los nativos de les tierres descubiertes llamóse-yos, en virtú del tracamundiu, «indios».
 
Anque'l descubrimientu de Vespucio dexó correxir la cartografía, nel usu llingüísticu el tracamundiu perpetuar nel nome dáudau a los nativos. Na mayoría de les llingües europees, la pallabra ''indiu'' ye la mesma pa los nativos de la [[India]] y pa los pueblos autóctonos americanos. En dalgunes, sicasí, esisten dos pallabres distintos; por casu, los nativos de la India n'[[idioma alemán|alemán]] denominar ''Inder'', en [[idioma polacu|polacu]] ''Hindus'' y los pueblos americanos respeutivamente ''Indianer'' y ''Indianerin''.
 
Nel [[sieglu XX]], denominar a los nativos orixinales del “Nuevu Mundu” ''indios'', o'l so equivalente n'[[idioma inglés|inglés]], ''indian'', volvióse políticamente incorrectu y surdieron una serie de nomes alternos aceptaos tantu en castellán como n'inglés. ''Indoamericano'', ''[[indíxena]]'', ''indíxena americanu'', ''amerindiu'' y ''orixinariu'' tuvieron vixencia n'idioma español y ''American Indian'', ''Native American'' y ''First Nations'' fueron dalgunos de los nuevos apellativos utilizaos n'inglés.