Diferencies ente revisiones de «Catharina Ahlgren»
Contenido eliminado Contenido añadido
m iguo testu: contraxo matrimoniu => casóse |
m iguo testu: #\b(re(l))(ación|aciones)\b#ui => $1$2$3 |
||
Llinia 44:
Na correspondencia-alderica nel so papel, escriba 1772: <blockquote>A pesar de qu'acabo d'unviar la mio carta, sigo escribiendo de nuevu hasta que se vaya'l corréu. La mio única consolación ye la mio pluma. De tolos artistes yo premiu más qu'a otru a quien inventó l'arte d'escribir.<ref>Lloma Maria Forselius (in Swedish): ”Ett brev betyder så mycket”– några samtida perspektiv på historiska brev (English: "A letter means so much" - contemporary perspeutives on historical letters)</ref></blockquote>Probablemente mientres el so segundu matrimoniu, Catharina Ahlgren adquirió una [[imprenta]], que dirixó por un periodu.<ref name="Carl Forsstrand_1">Carl Forsstrand (Swedish): Sophie Hagman och hennes samtida. </ref> Ente'l escritores que publicó atopábense trabayos de Hedvig Charlotta Nordenflycht.
El 29 d'ochobre de 1772, Catharina Ahlgren publicó y editó l'ensayu ''Brefwäxling emellan twänne fruntimmer, dean ena i Estocolmo och dean andra på landet i åskillige blandade ämnen'' (''Correspondencia ente dos señores, una n'Estocolmu yla otra nel campu, sobre varios temes''), so la firma Adelaide. Esto yera una publicación d'ensayu [[Feminismu|feminista]] , escritu na forma d'un alderique [[Epístola|epistolar]] ente dos muyeres, nel qu'argumentó a favor d'una conciencia social, la [[democracia]] y [[igualdá de xéneru]], y la recomendable [[wiktionary:solidarity|solidaridá]] ente muyeres como proteición contra tutelar y superioridá masculines<ref name="Jakob Christensson_1">Jakob Christensson (in Swedish): Signums svenska kulturhistoria. </ref> Declaró que la manera única de llograr l'amor verdadero dientro d'una
Catharina Ahlgren tamién xugó un papel pioneru en Finlandia, onde vivió n'[[Turku|Åbo]] siquier de 1782 d'equí p'arriba. Ta identificada como la editora detrás de ''Om att rätt behaga'' (''Del Arte pa Complacer Correchamente''), que yera, ello ye que'l primer testu publicáu en Finlandia.<ref name="Henrika Zilliacus-Tikkanen_1">Henrika Zilliacus-Tikkanen: När könet började skriva – Kvinnor i finländsk press 1771–1900 (English: When gender started to write - women in Finnish media 1771-1900)</ref> Atayó ''Om konsten en rätt behaga'' oficialmente por cuenta de razones de salú. Na so despidida escribió: "''Pueden ver, caballeros, cuántu deseyé copia-yos.''"<ref name="Henrika Zilliacus-Tikkanen_1">Henrika Zilliacus-Tikkanen: När könet började skriva – Kvinnor i finländsk press 1771–1900 (English: When gender started to write - women in Finnish media 1771-1900)</ref> En 1783, publicó'l so últimu testu, ''Angenäma Sjelwswåld'' (''Desafíos Prestosos'').
|