Diferencies ente revisiones de «Idioma celtíberu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m +{{control d'autoridaes}}
m iguo testu: '#\b(in|In)?(C|c)orrect(u|os|a|es)\b#u' => '$1$2orreut$3'
Llinia 243:
Que la so traducción podría ser: {{cita|«A Einor(o)sis y a Tiatú de Tiginos nós concedemos riegos y a Lugus un campu; a Einor(o)sis y a Equaesos Ogris somete les proteiciones de la tierra fértil, a Lugus les proteiciones de la tierra greba».|Trescripción Meid, 1994.}}
 
La traducción de Meid considérase incorrectaincorreuta desque [[Xordán Cólera]] tradució ''somei eni touzei'' de Botorrita como 'nesti territoriu' demostrando que ''eni'' corresponder cola preposición 'en' (''eni'' < *h₁en-i, cfr. celta común ''eni'', llatín ''in''). Esto demuestra que nin ''eniorosei'' nin ''tiatunei'' son dativos sinón llocativos. Tigino ye un xenitivu que depende de tiatunei: 'En Orosis y el tiatuno de Tigino. Alternativamente: {{cita|«En Orosis y l'estensión de Tigino (probl. un ríu) dedicamos los riegos (campos llabraos) a Lugus. En Orosis y Equeisu los montes, los güertos y los teyaos (les cases) a Lugus lo tán. Les cases de la zona acutada».|Trescripción Prosper 2002.}}
 
== Galería: Exemplos d'inscripciones ==