Diferencies ente revisiones de «Samuel Johnson»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Estilu habitual na nuesa wiki
m iguo testu: "les Hébridas" => "les Hébrides"
Llinia 27:
En [[1765]] conoz a [[Henry Thrale]], un opulento cerveceru y miembru del [[parllamentu]]. Al poco tiempu fáense amigos, y Johnson integrar na familia: va vivir colos Thrales los próximos quince años, hasta la muerte de Henry en [[1781]]. Los diarios y la correspondencia de [[Hester Thrale]] son, dempués del material de Boswell, la fonte d'información más importante qu'hai sobre Johnson. Xeneralmente señalóse que Johnson difícilmente algamaría los 75 años d'edá de nun ser pola ayuda y los cuidos que recibió colos Thrale, siquier hasta la muerte de Henry Thrale en 1782. L'ayuda económica que recibió de los mesmos dexó-y caltenese más dignamente de lo que los sos escasos ingresos y la so probe pensión dexáben-y.
 
En 1773, diez años dempués de conocese, Boswell y Johnson embarcar nun viaxe poles isla occidentales d'[[Escocia]], que'l so atestiguo queda afiguráu nel llibru ''A Journey to the Western Islands of Scotland'' ([[1775]]). (La versión de Boswell, ''The Journal of a Tour to the Hebrides'', publicar en [[1786]].) La so visita a les tierres altes d'Escocia y a les islles [[HébridasHébrides]] tien llugar mientres la pacificación posterior a la [[Dómina xacobina|yera xacobina]], cuando'l sistema de cles escocés taba siendo obliterado y la cultura gaélica romantizada. Johnson ataca duramente a quien aseveran que los poemes sobre [[Ossian]] de [[James Macpherson]] son traducciones de la lliteratura escocesa antigua, afirmando que nun había pruebes de que'l llinguaxe escocés gaélicu (erse) “fuera una llingua escrita”; Johnson nun dexó de convencese d'ello al pidir a McPherson qu'amosara'l manuscritu del que dicía llograr el poema, daqué qu'ésti nunca fixo, y acabó concluyendo que lo más probable yera que McPherson afixera poemes de la tradición oral gaélica y refundir a manera de saga. Sicasí, foi especialmente contrariu contra McPherson y los poemes de Ossian, de los que dixo que yeren vulgares y de baxa calidá; amás, partiendo d'un moderáu ''nun hai pruebes'' acabó proclamando qu'el ''erse'' nunca fuera una llingua escrita. Sicasí, Johnson contribuyó al fomentu d'esta llingua pidiendo que se traduxera la [[Biblia]] a esti idioma, lo que se fixo al poco tiempu. Hasta entós, los galos escoceses dependieren de la versión gaélicu irlandesa de [[Bedell]].
 
Igualmente, interesar por otres llingües minoritaries y la so tradición escrita: pidió que les llingües gaéliques fueren comparaes cola ''llingua de Vizcaya'' (vascuenciu) pa ver si podía trazase dalgún parentescu ente dambes, al saber que se dicía que nun había otru idioma igual a aquel; el so interés pol sardu llevar a encargar que-y traxeren llibros escritos naquel idioma; y siempres manifestó un vivu interés pol frisón, la llingua de [[Frisia]], de la que señaló'l gran paecíu col inglés, y cola que sufrió una viva decepción al ver la probeza de la so tradición escrita. En tolos casos, paez ser qu'animó al desenvolvimientu d'una cultura escrita nesos idiomes.