Diferencies ente revisiones de «Asturianu»
Contenido eliminado Contenido añadido
m cambeo menor |
Sin resumen de edición |
||
Llinia 209:
El castellanu valió tamién d’intermediariu pa la llegada de pallabres d’otros idiomes, especialmente d’América. Por exemplu, pasando pel castellanu, llegaren pallabres del [[náhuatl]] (''cacagüesa, chicolate, tomate''), del [[quechua]] ( ''cóndor'', ''llama''), del [[caribe (llingua)|caribe]] (''caimán, caníbal, piragua'') o del [[arawak (llingua)|arawak]] (''iguana, furacán'').
Tamién pasaren pel castellanu delles pallabres veníes del [[inglés]] (''esprái, fútbol, güisqui,
Dacuando, los '''emprestos del gallegu''' son abegosos d’identificar, pol allegamientu d’esta llingua coles variedaes más occidentales del dominiu llingüísticu astur. Suelen considerase pallabres d’orixe gallegu dalgunes como cachelos, chombada o quimada
|