Contenido eliminado Contenido añadido
Xariegu (alderique | contribuciones)
Sin resumen de edición
Llinia 1:
ALDERICA CONMIGU!
 
[[Image:Pucelordor_definitivu.jpg|left|300px]]
 
Arquivu d'alderiques de la primeira metá 2005 --> [[Usuariu discusión:Xariegu/Arquivu]]
 
----------------------------------------------------
 
== jeje el primeru ==
 
lo de les cites, agora, toi faciéndolo al débalu, si m'alcuerdo d'una cita o autor que me presta, voi pal Uiquicites d'esa llingua y güeyo qué hai... y sinon, siempre ta el google... nun sé yo como tará la uiqui isllandesa, les minoritaries tan permal... en vascu nun hai, la catalana ye piquiñísima y to son cites nacionaliegues y etc...
declinaciones d'axetivos y pronomes d'entruga ye lo que pior traigo. faime falta la declinación xura xura de "ch'ei/ch'ioi/ch'ia", que nun la tengo y magar que seya cuasiregular ye meyor velo...
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 09:20, 25 agostu 2005 (UTC)
 
hala, toma, una cita de Snorri Sturluson "Úr Wikipedia, frjálsu alfræðiorðabókinni". jejeje
 
"Eigi skal höggva!" - Lokaorð (oi, nun ye ná sola to má, non? porque nun tengo idega qué pon)
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 09:29, 25 agostu 2005 (UTC)
 
 
== Animales ==
Confundime y contesté a la to entruga na páxina de discusión d'Henrique. Diciate esto:
Mirucu ser ye asturianu (llionés si quies) mas precisamente una variante de "merucu" (lumbricus terrestris). La pega ye un páxaru (pica pica) y el pardal otru (carduelis cannabina o passer domesticus). La francesina nun la conozo. [[Usuariu:Motán|Motán]] 10:39, 25 agostu 2005 (UTC)
 
Home la pega ye la pega, d'ehí ponese como una pega ou seya comer ou fartase ensin llímites. El merucu ye'l llimagu col que se pesca, la francesina nin idega y el pardal creyo que ye tamién en castellán pero de xuru que n'astur, fíxate motán con que dominiu emplegu lu d'astur jjajaj. Por ciertu siguiendo colo refranes ehí van unos d'esta tierra:
L'anteditu ponese como una pega
Caliente como una bucha (tar salida)
Tar como una llundria (tar gorda)
jajaja nun séi si esisten n'Asturies a ver si vos prestan.
De tar salida tamién ta "tar como la vaca lloira" jajajjaj
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 10:42:54, 2005-08-25 (UTC)
 
Jajaja y en que sentíu emplégase paezo reconocelu pero taría bien anotalas jajaj
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 10:55:46, 2005-08-25 (UTC)
 
coime, pos xuntái les frases nuna páxina, con una notuca sol xacíu, y poneiles nel uiqucites o nel mio usuariu...
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:00, 25 agostu 2005 (UTC)
 
alcordeme, n'Asturies al "petirrojo" llámasey "raitán". poro cuido que nun ye agrisalláu, sinon roxu, un roxu mu finu, paecíu a la maera.
 
y el merucu, sí, ye eso un "gusano".
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:14, 25 agostu 2005 (UTC)
 
la frase la lluvia dicímosla nos tamién ''cai o echa agua a xarraos o a calderaos''. el refrán que camientes ye portugués, alcuérdome que me lu dixo una vegá una moza de Coimbra (poro ellí nun dicen Castiella, sinon España)
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:20, 25 agostu 2005 (UTC)
 
selo, selo, camentástemelo en Coloña. dígolo namás porque, magar que un portuguesismu préstame más que un castellanismu (raigón nacionaliegu, que-y voi facer xD), nun taríe de más camudalos. Si te paez bien, digo, camudar ''coitadín'' por ''probe'', ''probitín'' o lo que más te pete.
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:37, 25 agostu 2005 (UTC)
 
qué ye un mazaroucu? nin idega... meyor que lo despliques nuna notuca
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:48, 25 agostu 2005 (UTC)
 
El merucu ye la lombriz de tierra (nun sé si gusasno ye lo mesmo), pega la urraca y pardal creo que verderón, anque tamién se confunde delles veces col gorrión (gurrión n'asturianu). [[Usuariu:Motán|Motán]] 11:50, 25 agostu 2005 (UTC)
 
Nun séi, you creyo que meyor cuitadín que probín, nun tien la mesma connotación malque signifiquen lu mesmu. caltén cuitadín XD
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 12:05:37, 2005-08-25 (UTC)
 
 
De nada, ho, el nome de los animales ye un tema que me presta muncho. Non , miñoca nun me suena, pero nun conozo toles palabres de la llingua, qué mas quixere. Tampoco apaez nos diccionarios de Sánchez Vicente, de Ramón d'Andrés, de García Arias nin nel de l'academia, que son los que tengo per casa . [[Usuariu:Motán|Motán]] 12:39, 25 agostu 2005 (UTC)
 
== Refraneru y demás ==
 
oi, una cosuca namás, munches gracies polo que apurristi al refraneru, peru cuido que agora tamos tirando muncho pa les frases "feches" o emplegaes davezo, que sedría más el xeitu d'un dicionariu que non d'un refraneru. si pues céntrate más nos refranes, val? gracies otra vuelta.
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 12:50, 25 agostu 2005 (UTC)
 
güeya nel dicionariu la RAE [http://www.rae.es] el termu "MERUCA", quiciás t'igua daqué la entruga'l merucu...
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 15:12, 25 agostu 2005 (UTC)
 
== Millu / Maíz ==
En Llión (que you sepia) namái emplégase maíz y borona ye siempres pal pan (pan de borona) pero namái n'Ocidente y por falta de trigu; yá que'l pan de borona ye'l pan malu el negru, '' de mala calidá''; frente al bregáu ou al blancu que son de meyor calidá.
Repara en qu'en Llión namái plántase maíz pa las sovenciones de la Xunión, el PAC. Y quiciabes na vuesa zona digais millu por lusitanismu, yá fixéime qu'emplegas pallabras estrañas pa Llión y Asturies como ubrigáu ou máis y esu ye por influyencia pertues qu'en Llión nun esiste.
Saludos
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 11:02:05, 2005-08-26 (UTC)
 
la borona o boroña ye n'Asturies (polo menos nes cuenques mineres) lo mesmo que na to fastera, un pan de maíz, llargu pero estrechu, de color mariella. nun sé si'l nome-y vien por analoxía cola planta (yo sólo tengo oyío maízo maízos, en plural).
 
tantes Arribes tantes Arribes y lluéu ye too como'n Llangréu, home! que tamién tenemos bollos preñaos... xD. Un saludu.
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:06, 26 agostu 2005 (UTC)
 
Ei, que nun te dicía lu d'ubrigáu y máis pa que lu cambearas, si asina dícenlu na túa estaya, calténlu esu son las llinguas, non armazones de cementu sinon más bien que galipote que se pega y tresforam XD. De verdá agorá siéntome mal, you nun sou quién pa correxire namái camentábatelu.
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 11:24:21, 2005-08-26 (UTC)
 
La Truena¡¡ Tienes de tar tronáu con tantu alemán, si you tuvier de ller n'alemán medieval escurque me mataría xamándome dous kilos d'anfetas anantias, jajaj. Suerte na túa lletura.
Saludos
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 11:34:16, 2005-08-26 (UTC)
 
 
== Bones ==
 
Hola mozu, yá casi afuxí de Bruseles, el mércoles el vuelu pa Asturies y lluéu Salamanca (cruzo los deos y qu'hebia suerte el vienres, ay!). L'otru día di en roxo y púnxime a tornar a Shakespeare nel Uiquicites (http://ast.wikiquote.org/wiki/William_Shakespeare). Cuido que mal, mal nun tá. Oi, si te fai falta daqué pa Valencia unvíame un meil. Saludu.
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 11:34, 29 agostu 2005 (UTC)
 
gracies! yo de SA colo'l 4, asina que... crucio los deos pal rusu, ai... y pa llueu, que nun paez mui nidio tantu norte... ya charramos dempués.
--[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 09:55, 30 agostu 2005 (UTC)
 
== Los pueblos de Llión ==
 
Hola Xariegu! Ta bien la idea de facer eso de los pueblos, comarcas etc... de Llión, el problema ye que you nun vivo'n Llión, y, claru, el mio contautu cola realidá d'eillí nun ye mui fuerte. De toulas maneiras trataré de colaborar. Un saludu! Bleydh
 
== Krk ==
Siempres tuve una dulda y mira qué bien tú que yes eslavista igual me la solucionas, cómo se lle Krk, ensin vocales?
Gracias
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 12:22:41, 2005-08-31 (UTC)
 
Gracias paezme pelín complicáu, por non dicire que muito, asina que creyo que nun deprenderé nenguna llingua eslava, oi y aproveitando la presente como se lle la L esa rara del polacu, como L/odz (nun séi cómo se pone la l esa).
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 13:10:10, 2005-08-31 (UTC)
 
Pero si a mi cuéstame l'esperanto xq nun sou pa estremar si ye indireutu ou direutu amás como en Llión lu facemos mal, pues m'agarrio pa las llinguas llatinas. Una cousa en carrera, daríais Hestoria, enxamás nun vos esplicorun lu de la Teoría de Campos n'Hestoria, nun m'alcuerdo enforma bien del nome; pero supongo que t'interesará, diz más ou menos que tolas guerras internas n'Europa son debidas al choque entre los sous tres greyos y los sous ''achegaos'':Llatinos, Xermánicos y Eslavos. Y si te fixas con detenimientu ye asina. (Entiéndese que las guerras otomanas y árabes-bereberes nun sou intraeuropeas).
Saludos
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 13:58:42, 2005-08-31 (UTC)
 
Non, nun lu lleí, nós teníamos un catedráticu de xeografía hestórica (más ou menos yera'l nome) que taba seguru de qu'esa teoría yera válida; you creyo que casi siempres ye asina; pero siempres penséi que yera cuirosu que nun hubier casi guerras ente eslavos y llatinos. En cambéu paez que los pueblos xermánicos son daos a los enfrentamientos colos outros dous. Nun séi lu outru día cavilguéi neillu polu del artículu de los nazis y penséi que yera interesante.
Saludos
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 16:44:16, 2005-08-31 (UTC)
 
== Prensa escrita ==
 
Claru como non, la revista ye La Nuesa Tierra, agora échote una mano, oi nel chigre entamóuse un alderique sobru los dialeutos, deberíamos opinar toos y nun cayere nun rifirrafe ente Motán y you.
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 13:19:26, 2005-09-02 (UTC)
 
Voi tratar de poner los enllaces, pero en dalgún casu, como'l de Les Noticies, la páxina d'internet nun permite lleer los conteníos de la publicación. [[Usuariu:Motán|Motán]] 12:28, 3 setiembre 2005 (UTC)
 
== Dialeutos ==
A ver Xariegu, hai años tamién yera asina en Llión agora non tantu (lu de la persecución), pero en cuanto a lu de los dialeutos tú yes filólogu y llionés (bon salamanquín), con too eisu prestaríame saber si mi postura ta enquivocada filolóxicamente, quiero dicir que si tú piensas que los nomes daos por García Arias son apropiaos dende un puntu de vista filolóxicu, non la división you eisu nun lu discutu sinon el nomatu de las divisiones; y dende un puntu de vista llionés si talos nomes a las divisiones nun te resultan ofensivos. You séi que'l nome Llionés augustanu ye impropiu dao qu'hestóricamente se referiría a tolo deriváu del grupu llingüísticu astur nel conventu y eisu nun val.
Tantas vegadas tú y you nun tamos d'alcuerdu (pa mín yes demasiáu nacionaliegu) y nun compartimos la mesma opinión pero nestu ye básicu que toos deamos el nuesu camientu ensin nacionalismos nin escontra naide. Poro, escurque ye perimportante la túa opinión xuiciosa y comedida, que séi que tienes (nun siempre la amuesas pero la tienes jajajajjaj)
Saludos
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 14:35:52, 2005-09-02 (UTC)
 
Mira you sou cazurrín (en Llión emplégase normalmente como los habitantes de Llión) y poro sou testarudu pero almito que puedo enquivocame ou nun tener razón, asina que t'agradezo qu'al menos sentimentalmente compartas el miéu puntiu de vista por que paecía yá l'hermanu perdíu l'Empecinado.
Gracias.
Saludos.
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 16:24:40, 2005-09-02 (UTC)
 
== Bedankt voor je reactie! :-) ==
 
Hoi Xariegu,
 
Bedankt voor je antwoord op mijn overlegpagina, leuk dat je als Spanjaard het Nederlands beheerst! Helaas kom ik in het spaans niet veel verder dan "mañana", "si", "un dos tres" en "hasta la vista", dus moet het berichtje terug maar in het Nederlands... Om even terug te komen op je reactie: Je kunt het artikel op zich best "Holanda" blijven noemen, maar wellicht is het interessant om er in het artikel ook bij te vermelden dat het voor de Nederlanders zelf niet de juiste naam is. Ik heb een stukje van de Engelse wikipedia op de overlegpagina erbij geplakt.
 
Groetjes!
:[http://nl.wikipedia.org/wiki/Gebruiker:Sietske Sietske] 19:46, 4 setiembre 2005 (UTC)
 
== Nederland / Holland ==
 
Hoi Xariegu,
 
Bedankt voor je antwoord op mijn overlegpagina, leuk dat je als Spanjaard het Nederlands beheerst! Helaas kom ik in het spaans niet veel verder dan "mañana", "si", "un dos tres" en "hasta la vista", dus moet het berichtje terug maar in het Nederlands... Om even terug te komen op je reactie: Je kunt het artikel op zich best "Holanda" blijven noemen, maar wellicht is het interessant om er in het artikel ook bij te vermelden dat het voor de Nederlanders zelf niet de juiste naam is. Ik heb een stukje van de Engelse wikipedia op de overlegpagina erbij geplakt.
 
Groetjes!
:[http://nl.wikipedia.org/wiki/Gebruiker:Sietske Sietske] 19:46, 4 setiembre 2005 (UTC)
 
 
 
 
 
----
JABOV5
 
Me encantaria añadir mas cosas de leon pero no se leones. Mis contribuciones las tengo en castellano en la version castellana y me gustaria traducirlas pero no se como. Me ayudas.
----
 
La base llésica de la llingua llionesa ye llatina, polo que se fala que ta integrada nel tueiru de llinguas románicas del [[indoeuropéu]]. Esu quier dicire que las pallabras patrimoniales son de raigón [[llatín]].
 
Sicasí, outras llinguas amuesanun una grande infuencia nel [[llionés]]. El sustratu llingüísticu básicu sedría [[astur]] (inda que nun haiga invstigaciones de renome ta la data autual del sustratu astur nas variantes asturllionesas) y celta. D'esta cabeira llingua caltiénense nel llionés autual exemplos abondu: llamuerga, bierzu, matu, furacu, llastra, bruxa, borona, carrascu, carbayu, etc.
 
El superestratu llingüísticu provien de cuatru llinguas:
*Superestratu xermánicu. Ex.: fieltru, mofu, guerra, brancu.
*Superestratu [[árabe]]. Ex.: bañal, abiyota, anfiler, zúcare.
*Superestratu [[francés]]: llixeru, pantalón, gripe
*Superestratu castellán.
 
==Discusión==
Nuna discusión la xente espláyase y naide ye pa tazar los comentarios ou quitar lu que nun -y peta por qu'eisu ye censurare y si punxéramonos a facelu nun creyo que quedara nin un artículu sanu. De toos xeitos nonsense tamién ye ensin xacíu y si nun te presta lu siento pero nun yes quien pa esborrialu.
Saludos,
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 10:02, 15 setiembre 2005 (UTC)
 
Nada, nun pasa nada.
Saludos
--[[Usuariu:Henrique|Henrique]] ([[Usuariu Discusión:Henrique|Alderique]]) 14:06, 16 setiembre 2005 (UTC)
[[Imaxen:Exemplu.jpg]]
 
== Oi ==
 
caguntal, rapaz, qué ye de to vida? --[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 14:44, 8 payares 2005 (UTC)
yo nun paro muncho per equí, la verdá, tampoco soi pa con ello, tantes coses agora, puff. Y amás si quies viaxar un pucuñín ties que centrate muncho más nos díes que trabayes, y va dame mal... Yá charraremos, yá, paezme que col cambéu d'añu taré un tiempucu en Fachilandia, cuntarete. --[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 20:32, 8 payares 2005 (UTC)
Xacíu, Xarieguín, xacíu... Por un turciu qu'hebia nun mos aturciemos tamién nos. ¡Ties un sangue que fierve d'arréu, rapaz! Cabecina lloca... --[[Usuariu:Fruela|Fruela]]([[Usuariu Discusión:Fruela|parpayuela]]) 12:38, 9 payares 2005 (UTC)