Diferencies ente revisiones de «Idioma aguacateco»

Contenido eliminado Contenido añadido
m iguo URL
mSin resumen de edición
Llinia 7:
|zona= [[Aguacatán]] y ''[[Sierra de los Cuchumatanes|Los Altos Cuchumatanes]]''
|falantes= 27 ( 2010 )
|h1= 18&nbsp;000 en Guatemala<ref name="ethnologue">{{Citacita web | autor= Gordon, Raymond G., Jr.| fecha= | url = http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=agu| títulu= ''Ethnologue report for language code:agu''| editorial= Ethnologue.com| idioma= en |fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=Ethnologue}}</ref>
|h2= 59 en Méxicu<ref name="CDI">{{Citacita web | autor= | fecha= 1998| url = http://cdi.gob.mx/index.php?id_seccion=660| títulu= Lengua indíxenes de Méxicu| editorial= CDI|fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=Comisión Nacional pal Desenvolvimientu de los Pueblos Indíxenes}}</ref><ref name="CDI-PNUD">{{Citacita web | autor= Serrano Carreto, Enrique| fecha= 2003| url= http://culturaspopulareseindigenas.gob.mx/llingües.html| títulu= Lengua indíxenes de Méxicu| editorial= Cultures populares indíxenes| idioma= español| fechaaccesu= 21 de xunetu de 2006| obra= Institutu Nacional Indixenista| urlarchivu= https://web.archive.org/web/20060814065125/http://www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/llingües.html| fechaarchivu= 14 d'agostu de 2006}}</ref>
|rank= Non nos 100 mayores
|familia=[[Llingües mayenses]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quicheano-Mameano<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mameano Mayor<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ixilano<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Aguacateco'''
|escritura= [[Alfabetu llatín]]
|oficial= Nengún país. Reconocíu como llingua nacional en [[Guatemala]].<ref name="Llei">{{Citacita web |autor=Congresu de la República de Guatemala|url=http://www.almg.org.gt/portal/index.php?id=163|títulu=Decreto Númberu 19-2003. Llei d'Idiomes Nacionales|editorial=[[ALMG]]|fechaaccesu=22 de xunu de 2009|urlarchivu=https://web.archive.org/web/20090429222225/http://www.almg.org.gt/portal/index.php?id=163|fechaarchivu=29 d'abril de 2009}}</ref><ref name="Constitución Guatemaliana">{{Citacita web | autor= | fecha=26 d'ochobre de 1998| url = http://pdba.georgetown.edu/Constitutions/Guate/reforms99.html| títulu= Proyeutu de Reformes a la Constitución Política| editorial= Base de Datos Políticos de les Amériques| idioma= español |fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=}} La Consulta Popular realizóse'l [[16 de mayu]] de [[1999]]. Les Reformes Constitucionales nun fueron aprobaes pol pueblu.</ref> Reconocida como llingua nacional en Méxicu.<ref name="Rev. CE-ACATL">{{Citacita web |autor=|fecha=|url=http://www.laneta.apc.org/ceacatl/d-derlin.htm|títulu=Documentu pal discutiniu del proyeutu de Decretu de Llei Xeneral de Derechos Llingüísticos|editorial=laneta.apc|fechaaccesu=26 de xunu de 2007|obra=|urlarchivu=https://web.archive.org/web/20070611101238/http://www.laneta.apc.org/ceacatl/d-derlin.htm|fechaarchivu=11 de xunu de 2007}}</ref>
|axencia= Nun ye reguláu |iso1=
nengunu |iso2=
Llinia 21:
}}
 
El '''aguacateco''' (tamién llamáu '''''awakateko''''', '''''coyotin''''',<ref name="Global Recordings Network">{{Citacita web | autor= | fecha= | url = http://globalrecordings.net/language/392| títulu= ''Other names for aguacateco'' | editorial= [[Global Recordigs Network]]| idioma=en |fechaaccesu=26 de xunu de 2007|obra=Global Recordings Network}}</ref> '''''Awaketeco''''' o '''''Balamiha'''''<ref name="Everyculture">{{Citacita web | autor= | fecha= | url = http://www.everyculture.com/Middle-America-Caribbean/Awakateko.html| títulu= Awakateko | editorial= everyculture.com| idioma=en |fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref>) ye un idioma con nucleu orixinal nel conceyu d'[[Aguacatán]] nel departamentu guatemalianu de [[Huehuetenango]]. Orixinariu de la rexón de ''[[Sierra de los Cuchumatanes|Los Altos Cuchumatanes]]'', tien escases minoríes en [[Chiapas]], [[Méxicu]].
Ye tamién l'idioma nativu de dellos inmigrantes guatemalianos de [[Tuscarawas County, Ohio|Tuscarawas County]], [[Ohio]].
 
== Etimoloxía ==
Los indíxenes aguacatecos referir al so idioma como qa ' yol o "la nuesa pallabra". Tamién se autonombran qatanum, que significa "la nuesa xente" a diferencia de la pallabra Awakateko utilizada por voces españoles n'alusión al conceyu d'[[Aguacatán]] (el cual significa “llugar d'abondosos aguacates”, faciendo alusión a la producción agrícola y non específicamente a la xente indíxena).<ref name="Peace Corps">{{Citacita web | autor= Evan Meyer| fecha= 1994-97| url = http://peacecorpsonline.org/messages/messages/467/3043.html| títulu= ''Evan Meyer served in Guatemala'' | editorial= Peace Corps| idioma= en |fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref><ref name="Peace Corps B">{{Citacita web | autor= Evan Meyer| fecha=1 de marzu de 2001| url = http://www.news.cornell.edu/chronicle/01/3.1.01/peace_corps_vignettes.html| títulu= CU Peace Corps volunteers offer vignettes from their lives abroad - Evan Meyer | editorial= Peace Corps| idioma=en|fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref><ref name="ALMG B">{{Citacita web |url=http://www.almg.org.gt/images/stories/pdf/awakateka2008.pdf |títulu=Comunidad Llingüística Awakateka |fechaaccesu=17 de febreru de 2010 |editorial=Academia de Llingües Mayes de Guatemala |añu=2008}}</ref>
 
Los indíxenes aguacatecos referir al so idioma como qa ' yol o "la nuesa pallabra". Tamién se autonombran qatanum, que significa "la nuesa xente" a diferencia de la pallabra Awakateko utilizada por voces españoles n'alusión al conceyu d'[[Aguacatán]] (el cual significa “llugar d'abondosos aguacates”, faciendo alusión a la producción agrícola y non específicamente a la xente indíxena).<ref name="Peace Corps">{{Cita web | autor= Evan Meyer| fecha= 1994-97| url = http://peacecorpsonline.org/messages/messages/467/3043.html| títulu= ''Evan Meyer served in Guatemala'' | editorial= Peace Corps| idioma= en |fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref><ref name="Peace Corps B">{{Cita web | autor= Evan Meyer| fecha=1 de marzu de 2001| url = http://www.news.cornell.edu/chronicle/01/3.1.01/peace_corps_vignettes.html| títulu= CU Peace Corps volunteers offer vignettes from their lives abroad - Evan Meyer | editorial= Peace Corps| idioma=en|fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref><ref name="ALMG B">{{Cita web |url=http://www.almg.org.gt/images/stories/pdf/awakateka2008.pdf |títulu=Comunidad Llingüística Awakateka |fechaaccesu=17 de febreru de 2010 |editorial=Academia de Llingües Mayes de Guatemala |añu=2008}}</ref>
 
== Clasificación y familia llingüística ==
Línea 32 ⟶ 31:
 
=== SIL Internacional y Ethnologue ===
Según los estudios de la [[SIL International|SIL]] y [[Ethnologue]], el aguacateco pertenez a la sub-familia quicheana mameana,<ref name="SIL">{{Citacita web | autor= | fecha= 2005| url = http://www.sil.org/Mexico/maya/00y-maya.htm#QuicheanMamean| títulu= Sub-familia quicheana-mameana | editorial= Institutu Llingüísticu de Branu en Méxicu| idioma= español |fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=Institutu Llingüísticu de Branu, A.C.}}</ref><ref name="Ethnologue-fam">{{Citacita web | autor= Gordon, Raymond G., Jr.| fecha= 2005| url = http://www.ethnologue.com/show_lang_family.asp?code=agu| títulu= ''Linguistic Lineage for Awakateko'' | editorial= Ethnologue.com| idioma= inglés |fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=Ethnologue}}</ref> ésta inclúi:
 
* Llingües quicheanas: [[Idioma achí|achí]], [[Idioma cakchiquel|cakchiquel]], [[Idioma kekchí|kekchí]], [[Idioma pocomam|pokomam]], [[Idioma poqomchi|pokomchí]], [[Idioma quiché|quiché]], [[idioma sacapulteco|sacapulteco]], [[idioma sipacapense|sipacapense]], [[idioma tzutujil|tzutujil]] y [[idioma uspanteco|uspanteco]].
Línea 40 ⟶ 39:
 
=== Otto Stoll ===
El llingüista [[Otto Stoll]] arrexuntó al idioma aguacateco al grupu llingüísticu mam, “al cual correspuenden tantu'l mam como'l ixil”.<ref name="Stoll, Otto">{{cita llibru |apellíos= Stoll|nome= Otto| autor2 = Goubaud Carrera, Antonio trad | autor3 = Arriola, Jorge Luis ed. |títulu= Etnografía de Guatemala|añu= 1958| edición=2 Ed.|editorial= Seminariu d'Integración Social Guatemaliana|allugamientu= Guatemala| id=|páxines= }}</ref>
 
=== Sylvanus Morley ===
[[Sylvanus Morley]] arrexunta l'idioma aguacateco dientro del grupu “mam”, xunto a los idiomes “ixil, jacalteco, kanjobal y solomeco”.<ref>{{Citacita web | autor= Rodrigo Salvadó| fecha= Domingo 16 d'ochobre de 2005| url = http://www.fundadesc.org/archivo/ventinueve/Tarrezas.htm#_ftn13| títulu= Religión maya y xenocidiu - El casu Ixil* | editorial= Fundación DESC|fechaaccesu=26 de xunu de 2007|obra=Rodrigo Salvadó|urlarchivu=http://web.archive.org/web/http://www.fundadesc.org/archivo/ventinueve/Tarrezas.htm#_ftn13|fechaarchivu=25 de payares de 2015}}</ref>
 
=== Lyle Campbell y Terrance Kaufman ===
Y a lo último, según estudios de [[Lyle Campbell]] y [[Terrence Kaufman]],<ref>{{Citacita web |autor=Ernesto Díaz Couder Cabral|fecha=ochobre 2000-marzu 2001|url=http://www.ejournal.unam.mx/ciencias/non60-61/CNS06021.pdf|títulu=La clasificación de les llingües indíxenes|editorial=Ejournal|fechaaccesu=28 de xunu de 2007|obra=Lyle Campbell y Terrance Kaufman|urlarchivu=https://web.archive.org/web/20070927213740/http://www.ejournal.unam.mx/ciencias/non60-61/CNS06021.pdf|fechaarchivu=27 de setiembre de 2007}}</ref><ref name="Campbell, Lyle y Terrence Kaufman">{{cita llibru |apellíos= Campbell|nome= Lyle|autor2= Terrence Kaufman|títulu= Mesoamerican historical linguistics and distant genetic relationships: Getting it straight |añu= | edición=|editorial= |allugamientu= | id=|páxines= 362-72}}</ref><ref name="Campbell, Lyle y Terrence Kaufman 2">{{cita llibru |apellíos= Campbell|nome= Lyle|autor2= Terrence Kaufman|títulu= Llingüística Mayence: ¿Ónde atopamos agora? |añu= 1990| edición= |editorial= |allugamientu= L'Antigua, Guatemala| id=|páxines= 51-58}}</ref> el tueru llingüísticu se desglosa de la siguiente manera:
 
<code style="background:#F6CECE">'''''MAYA'''''</code>
Línea 112 ⟶ 111:
 
== ¿Aguacateco II? ==
Pal gran muestreo de vocabularios encargáu por ''[[Catalina II de Rusia|Catalina La Grande]]'' en [[1780]], recoyéronse dellos idiomes inéditos, anque depués refugaos pol analís de Kaufman sobre los [[idioma pantasma|idiomes pantasmes]] de Mesoamérica, unu d'ellos foi'l '''aguacateco II''' col que se sosprendió la bona fe del mesmu Stoll, tamién se suxuriera'l ''popoluca'' de Conguaco, equivocadamente identificáu por [[Otto Stoll]] y qu'en realidá ye'l mesmu popoluca de Veracruz y el ''subinhá'' de [[Socoltenango]] que ye un amiestu léxico de tojolabal, tzeltal y chuj.<ref name="ÉPIGRAPHIE MAYA ET LINGUISTIQUE MAYANE">{{Citacita web |autor=Daniel Cazes|fecha=ochobre de 1977|url=http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_03_06.htm|títulu=''Épigraphie maya et linguistique MAYANE''|editorial=|idioma=fr|fechaaccesu=2 de xunetu de 2007|obra=|urlarchivu=https://web.archive.org/web/20070404104134/http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_03_06.htm|fechaarchivu=4 d'abril de 2007}}</ref>
 
Pal gran muestreo de vocabularios encargáu por ''[[Catalina II de Rusia|Catalina La Grande]]'' en [[1780]], recoyéronse dellos idiomes inéditos, anque depués refugaos pol analís de Kaufman sobre los [[idioma pantasma|idiomes pantasmes]] de Mesoamérica, unu d'ellos foi'l '''aguacateco II''' col que se sosprendió la bona fe del mesmu Stoll, tamién se suxuriera'l ''popoluca'' de Conguaco, equivocadamente identificáu por [[Otto Stoll]] y qu'en realidá ye'l mesmu popoluca de Veracruz y el ''subinhá'' de [[Socoltenango]] que ye un amiestu léxico de tojolabal, tzeltal y chuj.<ref name="ÉPIGRAPHIE MAYA ET LINGUISTIQUE MAYANE">{{Cita web|autor=Daniel Cazes|fecha=ochobre de 1977|url=http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_03_06.htm|títulu=''Épigraphie maya et linguistique MAYANE''|editorial=|idioma=fr|fechaaccesu=2 de xunetu de 2007|obra=|urlarchivu=https://web.archive.org/web/20070404104134/http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_03_06.htm|fechaarchivu=4 d'abril de 2007}}</ref>
 
== Vocabulariu ==
 
Cómo dicir "Hola":
:* Kech (indistintu)
Línea 189 ⟶ 186:
 
== Escritura ==
El [[2 de setiembre]] de [[2002]] llevar a cabu la presentación pública de 8 estudios impresos que son: Introducción a la Monografía del Conceyu de Aguacatán, Toponimia Aguacateca, Vocabulariu Aguacateco, Manual de Llectura, Alcuerdu d'Identidá y Derechu de los Pueblos Indíxenes, Gramática Descriptiva Aguacateca, Gramática Normativa Aguacateca, Constitución Política de la República de Guatemala n'Idioma Aguacateco, Plantes Melecinales y Guía de Sofitu Pedagóxicu n'idioma Aguacateco.<ref name="ALMG">{{Citacita web | autor= | fecha= | url = http://www.almg.org.gt/Comunidaes/aguacateca/aguacateca%202.htm#logro| títulu= Llogros llograos tocantes a realización de pollinos de Llingües Mayes | idioma= español |fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref>
 
El [[2 de setiembre]] de [[2002]] llevar a cabu la presentación pública de 8 estudios impresos que son: Introducción a la Monografía del Conceyu de Aguacatán, Toponimia Aguacateca, Vocabulariu Aguacateco, Manual de Llectura, Alcuerdu d'Identidá y Derechu de los Pueblos Indíxenes, Gramática Descriptiva Aguacateca, Gramática Normativa Aguacateca, Constitución Política de la República de Guatemala n'Idioma Aguacateco, Plantes Melecinales y Guía de Sofitu Pedagóxicu n'idioma Aguacateco.<ref name="ALMG">{{Cita web | autor= | fecha= | url = http://www.almg.org.gt/Comunidaes/aguacateca/aguacateca%202.htm#logro| títulu= Llogros llograos tocantes a realización de pollinos de Llingües Mayes | idioma= español |fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref>
 
Nel añu [[2003]] publicóse la Introducción al Sistema de Numberación Maya Aguacateco, Traducción del Pop Wuj al idioma Aguacateco, Gramática Pedagóxica del
idioma Aguacateco y tres texto paralelos.<ref name="ALMG" />
 
Coles mesmes, esisten una gramática<ref name="ALMG" /> y un diccionariu castellanu-aguacateco publicaos.<ref name="Maizca">{{Citacita web |autor=|fecha=1995|url=http://www.maizca.org/proyectos_detalles.asp?estáu=1|títulu=DICCIONARIU CASTELLANU-AGUACATECO|editorial=[[Maizca]]|idioma=español|fechaaccesu=26 de xunu de 2007|obra=Maizca|urlarchivu=https://web.archive.org/web/20070608051934/http://www.maizca.org/proyectos_detalles.asp?estáu=1|fechaarchivu=8 de xunu de 2007}} El conceyu d'[[Aguacatán]] en contraparte local cola [[Academia de Llingües Mayes]] llevó a cabu la realización de la creación del Diccionariu Castellanu-Aguacateco. Costu del proyeutu: EUR 801 (PTA 133320) (Q 6738)</ref> En [[1971]] completóse una traducción del [[Nuevu Testamentu]].<ref name="Worlscriptures">{{Citacita web | autor= | fecha= | url = http://www.worldscriptures.org/pages/aguacateco.html| títulu= The Bible in Aguacateco | editorial= Worldscriptures| idioma= inglés |fechaaccesu=27 de xunu de 2007|obra=}}</ref>
 
Como una midida pa promover el so estáu como llingua viva, creóse un campus virtual onde los estudiantes comenenciudos pueden aprender llingües como'l [[idioma cucapá|cucapá]], el [[idioma seri|seri]], el [[idioma kikapú|kikapú]] o'l aguacateco, según un comentariu de Sylvia del Valle, direutora de la [[Universidá Iberoamericana Ciudá de Méxicu]].<ref>{{Citacita web | autor= Aida Sánchez| fecha= Vienres 22 de xunu 2007| url = http://www.canalsolidario.org/web/noticies/noticia/?id_noticia=8943| títulu= Internet rimachiy kichua | editorial= canalsolidario.org| idioma= español |fechaaccesu=26 de xunu de 2007|obra=Canal Solidaria-One World}}</ref>
 
== Posible estinción ==
Según datos de la [[Comisión nacional pal desenvolvimientu de los pueblos indíxenes (Méxicu)|Comisión Nacional pal Desenvolvimientu de los Pueblos Indíxenes]] (CDI) (organización mexicana), axenciada en 2002 como indicadores socioeconómicos y basada en datos del Censu Xeneral de Población y Vivienda de 2000 del [[Institutu Nacional d'Estadística y Xeografía]] ('''INEGI'''), la llingua en mayor riesgu en Méxicu ye'l aguacateco, pos namái cunta con 23 falantes.<ref name="albedríu">{{Citacita web | autor= Arturo Jimenez| fecha= Vienres 18 de febreru de 2005| url = http://www.albedrio.org/htm/noticias/lajornada180205.htm| títulu= El aguacateco, llingua orixinaria en mayor peligru d'estinción editorial= albedríu.com| idioma= español |fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=www.jornada.unam.mx}}</ref>
 
Según datos de la [[Comisión nacional pal desenvolvimientu de los pueblos indíxenes (Méxicu)|Comisión Nacional pal Desenvolvimientu de los Pueblos Indíxenes]] (CDI) (organización mexicana), axenciada en 2002 como indicadores socioeconómicos y basada en datos del Censu Xeneral de Población y Vivienda de 2000 del [[Institutu Nacional d'Estadística y Xeografía]] ('''INEGI'''), la llingua en mayor riesgu en Méxicu ye'l aguacateco, pos namái cunta con 23 falantes.<ref name="albedríu">{{Cita web | autor= Arturo Jimenez| fecha= Vienres 18 de febreru de 2005| url = http://www.albedrio.org/htm/noticias/lajornada180205.htm| títulu= El aguacateco, llingua orixinaria en mayor peligru d'estinción editorial= albedríu.com| idioma= español |fechaaccesu=21 de xunetu de 2006|obra=www.jornada.unam.mx}}</ref>
 
Otres causes de la posibilidá d'escastase débense ante la falta d'usuarios, el so desplazamientu pol usu del español nes comunidaes y a que ye faláu principalmente por persones d'edaes avanzaes.
 
== Referencies ==
 
<!--Bibliografí[http://www.vetealaversh.com]a-->
<div class="references-small">
<references />{{llistaref}}</div>
 
== Enllaces esternos ==
 
* [http://globalrecordings.net/language/392 Idioma Aguacateco] en [[Global Recordings Network]]
* [http://www.joshuaproject.net/languages.php?rol3=agu Idioma Aguacateco] en [[Joshua Project]]
Línea 219 ⟶ 212:
* [https://web.archive.org/web/20070926233855/http://www.cdi.gob.mx/conadepi/lenguamaterna/aguacateco.jpg Mapa de la rexón aguacateca en Veracruz, Méxicu]
* [http://servus.christusrex.org/www1/pater/JPN-aguacateco.html Fragmentu del Nuevu Testamentu n'idioma aguacateco]
 
 
 
 
{{Tradubot|Idioma aguacateco}}