Diferencies ente revisiones de «Usuariu alderique:Limotecariu/Archivu 1»

Contenido eliminado Contenido añadido
Llinia 45:
::Yo tamién faigo de tripes corazón cuando escribo artículos na Wikipedia (non nestes llinies más informales) a la hora d'aceptar delles coses propuestes pola institución académica. Pienso especialmente nos plurales masculinos n'-es. Nos más de cien númberos yá asoleyaos del Lletres Asturianes nun atopé nin un solu artículu qu’avale esta propuesta. Nun hai ''papes'', nin ''mapes'', nin ''comunistes'', nin nada asemeyao. Ye dalgo que vien acetándose ensin mayor discutiniu (incluso pola riestra d'escritores más críticos cola Academia), pero que yo nun topé nin caleyando per Asturies nin en ningún trabayu científicu, pero que trato de respetar cuando escribo artículos na Wiki, por más que, siempre que puedo, trato d'evitar buscando soluciones que me presten a mi y que seyan gramatical y semáticamente correctes (otra solución que tomo n'ocasiones ye nun escribir un artículu qu'implique necesariamente una cosa cola que nun puedo comulgar… que lu escriba otru).
::Por razones d'edá conozo buena parte de la riestra de bibliografía que propones y tengo na mio biblioteca dellos de los trabayos citaos. Una de les ayalgues d'esa biblioteca ye la coleción completa del boletín [[Lletres Asturianes]] onde hai munches posibilidaes d'atopar la palabra sobre la que discutimos en delles de les miles de páxines yá escrites. Pero nun se trata de facer esti llabor, trátase de discutir de manera razonable y dende'l convencimientu de que ningunu de los dos somos enemigos de la llingua, sinon persones con planteamientos estremaos. Tuve la suerte de criame nun ambiente asturfalante y de nacer nun tiempu nel que la llingua tovía taba presente nes calles de les barriaes urbanes, conocí xente de munches partes d'Asturies y d'estremaos llabores profesionales. Arriendes d'eso también tuve la oportunidá económica de tener una buena biblioteca y aprender más coses. Sigo n’ello… Un saludu. --[[Usuariu:Zato-ino|Zato-ino]] 13:06, 22 payares 2010 (UTC)
 
:::Bueno Etienfr, voi puntualizar delles coses. Insisto en que si una palabra nun la recueye'l diccionariu nun quier decir que nun exista, quier decir que l'academia correspondiente nun la reconoz. Palabres castellanes como ''carajo'' o ''coño'' nun taben recoyíes nel Diccionario de la RAE hasta que [[Camilo José Cela]] trabayó por ello, pero que nun tuvieran nesi Diccionario nun quier decir, y anecio nello, que nun existieran (vaya si existíen y si yeren castellanes). Pero voi puntualizar un par de coses con relación a l'acusación de diglosia:
 
:::'''Primero''': A la vista de la definición qu'aporta'l DALLA (''Coesistencia de dos llingües nun mesmu país, nuna mesma rexón, que nun tienen la mesma valoración social, el mesmu usu'') nun veo que la mio propuesta seya diglósica. Lo que yo planteo ye que la palabra ''conciliu'' ye asturiana, lo mesmo que ''conceyu'' o ''xunta'' (la llingua asturiana dispón d'una buena riestra de palabres qu'indiquen reunión o aconceyamientu de persones con estremaos fines: ''carmenexu'', ''fila'', ''andecha'', ''esfoyaza'', ''veloriu'', ''polavila'', ''magüestu'', …) y aporta matices a la más xenérica ''conceyu''. Pero yo planteo utilizar una o otra palabra non n'estremaos contestos sociales sinon ante estremaos actos. Considero a les dos igualmente afayadices pa un testu cultu. Evidentemente la llingua asturiana tien cultismos y vulgarismos. Yo o tu, nuna reunión de chigre con amigos o nel entornu familiar, podríamos utilizar la palabra ''beateríu'' pa referinos a un conceyu ecuménicu o conciliu, pero sería impensable utilizala nesta Wiki y ello nun implicaría diglosia de ningún tipu, simplemente utilizamos los recursos que nos ufierta la llingüa. Y siguiendo cola relixón tenemos la palabra ''cónclave'' que tamién ye un conceyu de relixosos, pero aporta unos matices que nun tien la palabra ''conciliu'' nin ''conceyu ecuménicu''. Qu'utilicemos la palabra conceyu pa referinos a una reunión de vecinos, de socios o de políticos y la de conciliu o cónclave pa falar d'una reunión de relixosos nun ye diglosia.
 
:::'''Segundo''': Tengo pa mi que l'únicu asomu de diglosia qu'apaeció nesta discusión fue la utilización que ficiste de la fala castellana pa defender la to postura na to primer intervención. Podría dar la sensación de que nun pensabes que la nuestra llingua tuviera recursos abondos como pa poder dar una esplicación afayadiza de lo que pretendíes.
 
:::Un saludu. --[[Usuariu:Zato-ino|Zato-ino]] 08:02, 23 payares 2010 (UTC)
Volver a la páxina del usuariu «Limotecariu/Archivu 1».