Diferencies ente revisiones de «Alf layla wa-layla»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Astur treslladó la páxina "Los mil y una nueches" a "Les mil y una nueches" |
Sin resumen de edición |
||
Llinia 2:
[[Archivu:1001-nights.jpg|thumb|Sherezade cuntando les sos hestories al rei Shahriar.]]
'''''
Causó gran impactu n'Occidente nel [[sieglu XIX]], una dómina en que les metrópolis impulsaben les espediciones ya investigaciones xeográfiques y de cultures exótiques. Anque ''Los mil y una nueches'' traducir por primer vegada en [[1704]], esa primer versión al francés, de [[Antoine Galland]], yera una adaptación, un testu expurgado de los adulterios y fechos de sangre qu'abonden nel llibru. Una de les traducciones qu'algamó popularidá foi la de [[Richard Francis Burton]], diplomáticu, militar, esplorador y eruditu de la cultura africana.
|