Diferencies ente revisiones de «Escocés (llingua xermánica)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Llinia 41:
 
También se ha discutíu sobre l'estatus de la llingua nas negociaciones de paz d'[[Irlanda del Norte]].
 
== SoníosHistoria ==
L'escocés baxa del dialectu anglosaxón de [[Nortumbria]] con influencies del [[antiguu nórdicu]] de les invasiones [[viquingu|viquingues]], del [[Idioma neerlandés|holandés]] y el [[so saxón]] al traviés del comerciu y de la inmigración y del [[Lengua romances|romance]] al traviés de la ilesia y el [[llatín]] llegal, les invasiones [[normandu|normandes]] y finalmente del [[idioma francés|francés]] de [[París]] gracies a la ''Auld Alliance''.
 
Puede clasificase nos siguientes períodos:
 
'''Anglosaxón''' fasta [[1100]].
'''Escocés pre-lliterariu''' fasta [[1375]].
'''Escocés antiguu''' fasta [[1450]].
'''Escocés mediu''' fasta [[1700]].
'''Escocés modernu''' dende 1700 fasta l'actualidá.
 
L'escocés tamién tien préstamos del so contactu col [[gaélicu escocés]], una [[idioma celta|llingua céltica]] distinta del escocés inda faláu nes tierres altes (''Highlands'') y les isles de la mariña occidental.
 
La llingua evolucionó naturalmente a lo llargo de los años, pero hai quien considera que la llingua foi más fiel a los sos oríxenes anglosaxonos qu'el [[idioma inglés|inglés]]: comparando ''kirk'' con ''church'' (alemán modernu ''Kirche''), ''ken'' con ''know'' (alemán modernu ''kennen'') y ''nicht'' con ''night'' (alemán modernu ''Nacht'').
 
=== Dialeutos ===
Línea 55 ⟶ 70:
=== Llingües derivaes ===
En Canadá tradicionalmente los métis d'ascendencia anglosaxona (descendientes d'escoceses o orcadianos) falaben una versión criolla del idioma escocés llamáu "bungee"
 
== Soníos ==
 
P'aclaración de los valores fonéticos ver [[Alfabetu Fonéticu Internacional|AFI]]
 
=== Vocales ===
N'escocés, el llargor de les vocales vien condicionada pola [[Llei de Aitken]]. Les palabres que s'estremen de les ingleses namá llixeramente na pronunciación escríbense como n'inglés. Otres palabres escríbense igual, pero tienen una pronunciación distinta, p. exm. ''aunt'' («tida»), ''swap'' (intercambiar), ''want'' («querer») y ''wash'' («llavar») pronunciaes con /a/, ''bull'' («toru o güe»), ''full'' («enllenar») y ''pull'' («tirar») con /ʌ/, ''bind'' («arreyar»), ''find'' («atopar») y ''wind'' («dar cuerda») etc. con /ɪ/.
 
La vocal nun acentuá /ə/ pue ser representada por cualesquier vocal.<br />
<'''a'''> normalmente /a/ pero en posición final en ''awa'' ("''away''"/«ausente»), ''twa'' ("''two''"/«dos») y ''wha'' ("''who''"/«quien») tamién puede pronunciase /ɑ/, /ɔ/ o /y/ dependiendo del dialeutu.<br />
<'''au'''>, <'''aw'''> y dacuando <a>, <a'> o <aa> pronúnciense /ɑ/ o /ɔ/ nos dialeutos del sur, central y del Ulster, pero /a/ nos del norte. El grupu <auld> tamién puede pronunciase /ʌul/ nel Ulster. ''aw'' ("''all''"/«tou»), ''cauld'' ("''cold''"/«fríu»), ''braw'' ("''handsome''"/«guapu»), ''faw'' ("''fall''"/«cayer»), ''snaw'' ("''snow''"/«nieve») etc.<br />
<'''ae'''>, <'''ai'''>, <'''a'''(consonante)'''y'''> normalmente /y/. De cutiu /Y/ antes de /r/. Nos dialectos del norte la vocal nel grupu <-'''ane'''> pronúnciase de cutiu /i/. ''brae'' ("''slope''"/«cuesta»), ''saip'' ("''soap''"/«xabón»), ''hale'' ("''whole''"/«completu»), ''hure'' ("''whore''"/«prostituta»), ''ane'' ("''one''"/«unu»), ''ance'' ("''once''"/«una vegada»), ''bane'' ("''bone''"/«güesu») etc.<br />
<'''hala'''> <'''ei'''> y <'''ie'''> de normal /i/ o /y/ dependiendo del dialeutu. /ɛ/ puede apaecer antes de /r/. En final de raigañu puede pronunciase /i/ nos dialectos del sur. Nel estremu norte puede apaecer /i/. ''deid'' ("''dead''"/«muertu»), ''heid'' ("''head''"/«cabeza»), ''meat'' ("''food''"/«comida»), ''clear'' (claro), ''speir'' ("''enquire''"/«investigar»), ''sía'' («mar») etc.<br />
<'''ee'''> y <'''y'''(consonante)'''y'''> de normal /i/. A final de raigañu puede ser /əi/ nos dialectos del sur. ''ee'' ("''eye''"/«güeyu»), ''een'' ("''eyes''"/«güeyos»), ''steek'' ("''shut''"/«zarráu»), ''here'' («equí») etc.<br />
<'''y'''> normalmente /ɛ/. ''bed'' («cama»), ''het'' ("''heated''"/«calecíu»), ''yett'' ("''gate''"/«puerta») etc.<br />
<'''eu'''> pa /(j)o/ o /(j)ʌ/ dependiendo del dialeuto. Dacuando incorreitamente <oo>, <o(consonante)y>, <o> o <ui>. ''beuk'' ("''book''"/«llibru»), ''ceuk'' ("''cook''"/«cocinar), ''eneuch'' ("''enough''"/«abondu»), ''leuk'' ("''look''"/«mirar»), ''teuk'' ("''took''"/«''pasáu del verbu'' tomar») etc.<br />
<'''ew'''> de normal /ju/. Nos dialectos del norte en final de raigañu <ew> puede pronunciase /jʌo/. ''few''(«pocu»), ''new'' («nuevu») etc.<br />
<'''i'''> de normal /I/ pero de cutiu varia ente /ɪ/ y /ʌ/ especialmente dempués de <w> y <wh>. /{/ tamién apaez nel [[Ulster]] antes de les consonantes sordes. ''big'' («grande»), ''fit'' ("''foot''"/«pie»), ''wid'' ("''wood''"/«madera») etc.<br />
<'''i'''(consonante)'''y'''>, <'''y'''(consonante)'''y'''> y <'''ey'''> de normal /əi/ o /aɪ/. <'''ai'''> de normal como /y/ pero /i/ en ''ai'' ("''yes''"/«sí») y ''aye'' ("''always''"/«siempres»).<br />
<'''o'''> de normal como /O/ pero de cutiu /o/.<br />
<'''oa'''> de normal como /o/.<br />
<'''ow'''> y <'''owe'''>, escasamente <ou> de normal /ʌo/. Ante <k> vocalización en /o/ puede occurrir. ''bowe'' ("''bow''"/«inclinase»), ''howe'' ("''hollow''"/«buecu»), ''knowe'' ("''knoll''"/«llomba»), ''yowe'' ("''ewe''"/«oveya») etc.<br />
<'''ou'''>, <'''oo'''> y <'''o'''(consonante)'''y'''> de normal como /o/. Final de raigañu /Vu/ puede apaecer nos dialectos del sur. ''cou'' ("''cow''"/«vaca»), ''broun'' ("''brown''"/«marrón»), ''hoose'' ("''house''"/«casa»), ''moose'' ("''mouse''"/«mure») etc.<br />
<'''o'''> de normal /ʌ/. ''but'' («pero»), ''cut'' («cortar») etc.<br />
<'''ui'''>, tamién <o(consonante)y> y <oo> de normal /2/ nos dialectos más conservadores. Nos dialectos del norte, normalmente /i/ pero /wi/ dempués de /g/ y /k/. Nos dialectos centrales, /I/ si ye vocal curtia y /y/ si ye llarga. ''buird'' ("''board''"/«tabla»), ''buit'' ("''boot''"/«bota»), ''cuit'' ("''ankle''"/«pantorría»), ''fluyir'' ("''floor''"/«suelu»), ''guid'' ("''good''"/«bonu»), ''schuil'' ("''school''"/«escuela») etc. Nos dialectos centrales ''uise'' («usar») y ''uiss'' («usu») pronúnciense [je:z] y [jIs].
 
[[Categoría:Wikipedia:Traducciones]]