Diferencies ente revisiones de «Jules Verne»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Llinia 181:
* '''[[Los solevaos del Bounty]]''' (''Les revoltés de la Bounty'') : Traducción de [[Xesús González Rato]]. Ediciones Trabe ([[2003]]) ISBN 84-8053-199-1
* '''La vuelta al mundu n'ochenta díes''' (''Le tour du monde en quatre-vingt jours'') : Traducción de [[Xesús González Rato]]. Ediciones Trabe ([[2007]]) ISBN 84-8053-461-3
 
=== Esbilla de narraciones ===
* ''Le Docteur Ox'' (1874), amesta: ''Une fantaisie du docteur Ox'', ''Maître Zacharius ou l'horloger qui avait perdu son âme'', ''Un drame dans les airs'', ''Un hivernage dans les glaces'' y ''Quarantième ascension française au mont Blanc'' (esti últimu testu, de Paul Verne, ye retiráu de les ediciones siguientes).
* ''Hier et demain'' (1910) amesta: ''Aventures de la famille Raton'', ''Monsieur Ré-Dièze et Mademoiselle Mi-Bémol]'', ''La Destinée de Jean Morénas'', ''Le Humbug'', ''Au XIX : La journée d'un journaliste américain en 2889'' y ''L'Éternel Adam'' (''[[L'esternu Adán]]'').
* El tercer volume de los ''Manuscrits nantais'' (1991) ye una obra de tirada llimitada qu'amesta narraciones inédites: ''Un prêtre en 1839'', ''Jédédias Jamet'', ''Le siège de Rome'', ''Le Mariage de M. Anselme des Tilleuls'', ''San Carlos'', ''Pierre-Jean'' y ''L'Oncle Robinson''.
* ''San Carlos et autres récits'' (1993) comprende : ''Pierre-Jean'', ''Le mariage de M. Anselme des Tilleuls'', ''Le siège de Rome'', ''San Carlos'', ''Jédédias Jamet'' y ''Voyage d'études''.
 
== Referencies ==