Diferencies ente revisiones de «Chinu mandarín»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Llinia 6:
Por estensión, el términu '''mandarín''' emplégase tamién pa designar a la llingua china normativa o oficial, llamada "pǔtōnghuà" (普通話 / 普通话 "fala de comunicación común") na República Popular China, ''guóyǔ'' (國語 / 国语, "llingua nacional") en [[Taiwán]] y ''huáyǔ'' (華語 / 华语, "llingua china") en [[Singapur]], [[Malasia]] ya [[Indonesia]]. Esta llingua estándar moderna empezóse a configurar a principios del [[sieglu XX]], y ta basada fundamentalmente na variedá pequinesa del mandarín, el ''běijīnghuà'' (北京話 / 北京话, "fala pequinesa").
==
[[Ficheru:Madarin in Chinese Mainland EN.PNG|thumb|right|300px|Dialectos del mandarín.]]
El términe "mandarín" surdió de les rellaciones comerciales ente portugueses y chinos a empiezos del sieglu XVII. Los comerciantes lusos llegaben a les ciudaes chines en busca de té, seda y otros artículos exóticos, y trataben con [[Mandarín (burócrata)|oficiales chinos]] del gobiernu imperial Chinu. Los sos subordinaos teníen prohibíu contactar colos forasteros, d' esta miente'l comerciu realizábase namá con estos funcionarios, y foi asina que l'idioma utilizáu por estos funcionarios que mandaben foi conocíu como "mandarín" (en portugués "mandarim") n'Occidente.
|