Diferencies ente revisiones de «Don Quixote de la Mancha»

Contenido eliminado Contenido añadido
Actualización d'información. Pue consultase la veracidá consultando http://www.lne.es/sociedad-cultura/2014/07/01/llugar-mancha/1608257.html o otres munches páxines, ente elles la del Ayuntamientu del Toboso. Nun sé por qué se corrixó la versión.
Errata
Llinia 28:
 
== Don Quixote n'asturianu ==
Existe una versión íntegra del '''Quixote''' en llingua asturiana, traducida pol doctor en filoloxía pola Universidá d'Uviéu Pablo Suárez García en 2010, depositada en Muséu Cervantín d'El Toboso en xunu de 2014, y que ta a disposición de los visitantes d'esti Muséu. Anque la obra nun s'editó inda por falta de fondos, l'Academia de la Llingua Asturiana amosóse perinteresada na so edición. Per otra parte,Anque nun esiste una versión completa d'El Quixote en llingua asturiana, la escritora asturiana [[Esther García López]] publicó en 2005 una selección de testos d'El Quixote, titulada (Aventures del Quixote) foi editada por Madú ya ilustrada pol dibuxante [[Neto]]. Amás, Pedro Llanza Alfonso publicó en 2004 y con VTR, El Caballeru de la Murnia Figura, una obra de teatru basada nos testos del clásicu castellán.