Diferencies ente revisiones de «Joseba Sarrionandia»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
|||
Llinia 1:
[[Archivu:Joseba Sarrionandia.jpg|thumb|right|
'''Joseba Sarrionandia Uribelarrea'''
Estudió Filoloxía vasca na [[Universidá de Deusto]] y trabayó como profesor de fonética na [[UNED]] de Vergara.
En [[1980]] foi condergáu a 22 años de cárcel por pertenecer a [[ETA]].
Joseba Sarrionandia ye tamién autor de numberoses traducciones al euskera, ente les que destaquen los poemes de [[T. S. Eliot]], [[Fernando Pessoa]] o [[Manuel Bandeira]]
== Obra ==
* ''Izuen gordelekuetan barrena'' ["Nos abellugos del mieu", poesía,
* ''Narrazioak'' ["Narraciones", 1983; traducíu al catalán (1986) y al italianu (1998)].
* ''Intxaur azal baten barruan. Eguberri amarauna'' ["Nuna cáscara de Nuez" (narración) siguida de "Tela d'araña de navidá" (poesía), 1983].
* ''Alkohola poemak'' ["Poemes del alcohol",
* ''Ni ez naiz hemengoa'' ["Nun soi d'equí", ensayu,
* ''Atabala eta euria'' ["El tambor y la lluvia", narraciones, 1986; Premiu de la crítica en 1986; traducíu al gallegu].
* ''Marinel zaharrak'' ["Marineros vieyos", poesía,
* ''Marginalia'' [ensayu,
* ''Ez gara gure baitakoak''
* ''Izeba Mariasunen ipuinak'' ["Cuentos de la tía Mariasun", narraciones infantiles, 1989].
* ''Ainhoari gutunak'' ["Cartes a Ainoha", ensayu destináu a un públicu xuvenil, 1990].
* ''Ifar aldeko orduak'' ["Les hores del norte, relatos, 1990].
* ''Gartzelako poemak'' ["Poemes de la cárcel", poesía, 1992].
* ''Han izanik hona naiz'' ["Allá tuvi equí toi", relatos curtios, 1992].
* ''Hnuy illa nyha majah yahoo''. [
* ''Miopeak, bizikletak eta beste langabetu batzuk''
* ''Hitzen ondoeza'' ["El malestar de les palabres", ensayu, 1997].
* ''Hau da nire ondasun guzia'' ["Estos son tolos mios bienes", discu-llibru antoloxía con traducciones al español, al francés y al inglés, 1999].
* ''Zitroi ur komikiak: Joseba Sarrionandia komikitan'' ["Cómics d'agua de llimón", cómic, 2000].
* ''Lagun izoztua'' ["L'amigu conxeláu", novela,
* ''XX. mendeko poesia kaierak: Joseba Sarrionandia'' ["Cuadernos de poesía del sieglu XX: Joseba Sarrionandia", antoloxía poética a cargu de Koldo Izagirre, 2002].
* ''Kolosala izango da'' ["Va ser colosal", novela curtia, 2003].
* ''Akordatzen'' ["Remembrando", autobiografía, 2004].
* ''Harrapatutako txorien hegalak'' ["Ales de páxaros capturaos", relatu xuvenil publicáu con una versión n'inglés, 2005].
* ''Munduko zazpi herrialdetako ipuinak'' ["Cuentos de les siete provincies del mundu", relatos xuveniles, 2008].
* ''Gau ilunekoak'' ["Los de la nueche escura", relatos xuveniles, 2008].
* ''Idazlea zeu zara, irakurtzen duzulako'' ["L'escritor yes tu, porque llees", narraciones xuveniles curties, 2010].
* ''Moroak gara behelaino artean?''
* ''Narrazio guztiak (1979-1990)''
== Traducciones ==
* ''T.S. Eliot euskaraz'' ["T.S. Eliot n'euskera" traducción de '' The Waste Land'' de [[T.S. Eliot]], acompañada de les versiones de ''Four Quartets'' de [[Gabriel Aresti]] y de ''The Hollow Men'' de [[Jon Juaristi]], 1983
* ''Hamahiru ate. Umore beltzaren antologia'' [
▲* ''T.S. Eliot euskaraz'' ["T.S. Eliot n'euskera" traducción de '' The Waste Land'' de [[T.S. Eliot]], acompañada de les versiones de ''Four Quartets'' de [[Gabriel Aresti]] y de ''The Hollow Men'' de [[Jon Juaristi]], 1983 ].
* ''Marinela. O Marinheiro" 1985. Edición billingüe euskera / portugués de la obra de teatro de [[Fernando Pessoa]], 1985].▼
▲* ''Hamahiru ate. Umore beltzaren antologia'' [ Trece puertes, Antoloxía d'humor negro" en colaboración con Mitxel Sarasketa, 1985]
* ''
▲* ''Marinela. O Marinheiro" 1985. Edición billingüe euskera / portugués de la obra de teatro de [[Fernando Pessoa]], 1985]
* ''
* ''Poemas naufragos. Galegoz heldutako poemak'' ["Poemes náufragos. Poemes veníos del gallegu", versiones de poemes de [[Manoel Antonio]], [[Luis Amado]], [[Alvaro Cunqueiro]], [[Aquilino Iglesias]], [[Luis Pimentel]], [[Luis Seone]], [[Celso Emilio Ferreiro]] y [[Manuel María]], publicaos en versión billingüe gallegu / euskera, 1991].▼
▲* ''Hezurrezko xirulak'' ["Flautes de güesu, versiones n'euskera de poesía universal, 1991]
* ''Marinel zaharraren balada. The Rime of the Ancient Mariner ''
▲* ''Poemas naufragos. Galegoz heldutako poemak'' ["Poemes náufragos. Poemes veníos del gallegu", versiones de poemes de [[Manoel Antonio]], [[Luis Amado]], [[Alvaro Cunqueiro]], [[Aquilino Iglesias]], [[Luis Pimentel]], [[Luis Seone]], [[Celso Emilio Ferreiro]] y [[Manuel María]], publicaos en versión billingüe gallegu / euskera, 1991]
▲* ''Marinel zaharraren balada. The Rime of the Ancient Mariner ''. Edición billingüe inglés / euskera del poema de[[Samuel Taylor Coleridge|S.T. Coleridge]], 1995] .
* ''Haurren gurutzada'' [Traducción de [''La Croisade des enfants''] de [[Marcel Schwob]]].
▲* [[Manuel Bandeira]]. ''Antologia'', 1999.
* ''
== Enllaces esternos ==
|