Diferencies ente revisiones de «Xiblata»

Contenido eliminado Contenido añadido
m plurales
m Bot: Troquéu automáticu de testu (- antes\b + enantes)
Llinia 5:
Denominar '''flauta''' a un tipu de [[preséu musical]] de [[preséu de vientu|vientu]]. Pola cencellez de la so construcción, pue que seya unu de los preseos más antiguos, pos con diverses formes atopar en toles [[cultura|cultures]].
 
Consta d'un tubu, xeneralmente de madera o metal (pero tamién de güesu, marfil, cristal, porzolana, plásticos o resines, etc.), con una serie de furos y una [[embocadura|boquilla]], nel cantu del cual (bisel) produzse'l soníu: l'aire puede llegar directamente de los llabios del ejecutante (como na [[flauta traversa]] o trevesera, el [[bansuri]] de la [[India]] o'l [[shakuhachi]] [[Xapón|xaponés]]), o introduciéndose antesenantes nuna canal enfocada al bisel (como na [[flauta duce]]). En delles cultures tamién esisten flautes que se toquen al traviés de la [[ñariz]].
 
Abriendo o cerrando los furos del cuerpu (tubu) del preséu camuda la llargor del aire vibrante dientro del tubu, definiendo asina l'altor del soníu. Los furos tapar en dellos casos directamente cola yema de los deos, n'otres con [[llave (música)|llaves]]. Nel so sentíu más elemental, pa producir una escala ascendente afayar secuencialmente los furacos del preséu, dende'l más alloñáu de la boquilla (o elementu productor del soníu) hasta'l más cercanu; pa llograr soníos d'octaves cimeres pueden utilizase [[harmónicu|harmónicos]], en dellos casos cola ayuda de digitaciones cruciaes (néstes la organización de los deos de tapar/desatapar furacos puede paecer tar dispuesta de manera arbitraria).
Llinia 38:
{{cita|Xente costumata un y francesca la;<br/>cantar, danciar al estilu de provenzalesca<br/>con istrumenti novi d'Alemagna.|col2=Xente vistida al estilu francés<br/>cantando, baillando al estilu provenzal<br/>con nuevos preseos d'Alemaña.}}
 
Un investigador comenta que Folgore referir al desenvolvimientu de nuevos preseos de vientu, qu'escasamente se vieron n'Italia antesenantes, y que taben siendo tocaos nesi momentu por músicos llegaos del norte, y por otros que los emulaben.
Esiste tamién un testu francés del sieglu XIII, rellacionáu cola lleenda de Tristán (caballeru de la mesa redonda):
En sa main a pris un flagueil... Na so mano coyó una chirimía*...