Alonso de Molina

misioneru español (1496–1584)

Fray Alonso de Molina (1513Estremadura y Escalona – 1579 (greg.)Ciudá de Méxicu) foi un lexicógrafu español, fíu d'inmigrantes españoles na Nueva España, nació n'Estremadura, España en 1513. Construyó'l vocabulariu más completu en llingua náhuatl del cual foi base de nuevos vocabularios y diccionarios modernos d'esta llingua.

Alonso de Molina
Vida
Nacimientu Estremadura y Escalona1513
Nacionalidá Corona de Castiella
España
Muerte Ciudá de Méxicu1579 (greg.) (65/66 años)
Familia
Hermanos/es
Estudios
Llingües falaes castellanu[1]
náhuatl
Oficiu Poeta, lexicógrafumisioneru
Trabayos destacaos Vocabulario en lengua castellana y mexicana (es) Traducir
Creencies
Relixón Ilesia Católica
Orde relixosa Orde de Flaires Menores
Cambiar los datos en Wikidata

Amás de les sos responsabilidaes como sacerdote, Molina dedicar al estudiu y escritura del náhuatl. Pronunció numberosos sermones na llingua náhuatl. Molina ye conocíu polos sos escritos que lo consagraron como unu de los pioneros nel área de la llingüística.

El diccionariu llamáu Vocabulariu en Llingua Castellana y Mexicana, escritu ente 1555 a 1571 ta consideráu como la so principal contribución. Más tarde, en 1571, l'incluyiría'l diccionariu español-nahuatl. Foi'l primer diccionariu impresu nel nuevu mundu y el primer acercamientu sistemáticu a un idioma indíxena. Foi de muncha utilidá pa los misioneros pero tamién foi una arma efectiva na política colonial. Molina llegó a Méxicu darréu dempués de la conquista de Hernán Cortés. Dichu diccionariu ye la base del modernu diccionariu de F. Karttunen.[2]

Biografía editar

 
"La doctrina cristiana en mexicanu"
 
Portada del Diccionariu en Llingua Castellana y Mexicana de Fray Alonso de Molina

Naz en 1513 na provincia de Cáceres, nun llugar cercanu a la Sierra de Gredos (según el prontuario menta que ye natural d'Estremadura) y desconozse la fecha exacta de la so nacencia. Otros afirmen como'l Conde de Vizaña que nació en Gradia, provincia de Toledo, Gabriel María Vergara aseguraba que yera orixinariu de la provincia de Guadalaxara y finalmente Francisco Fernández del Castillo cita que yera orixinariu de Baeza, provincia de Xaén.

Llegó a la Nueva España en 1522 con bien curtia edá traíu polos sos padres y otru hermanu, aprendió falar náhuatl rápido o a lo menos entender perbién. Alonsito Molina y el so hermanu recibieron educación cristiana d'igual manera que neños mexicanos y la convivencia con neños indíxenes de la ciudá de Méxicu rescamplaba pa suponer que Jerónimo de Mendieta nun s'equivocar al describir los primeros años de vida d'Alonso Molina.

Ingresa nel Conventu de San Francisco de la Ciudá de Méxicu en 1528; yá ingresáu nel conventu franciscanu enseñó la llingua náhuatl y sirvió como intérprete a los relixosos españoles qu'empecipiaben la xera d'evanxelización y descripción de la Biblia a los indíxenes mexicanos. Nuna edá nueva empecipió la so dedicación como estudiosu y maestru del idioma náhuatl so órdenes del gobernador Hernán Cortés.

Cronistes como Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin, reconocieron a Alonso de Molina como'l primer maestru non indíxena de la llingua náhuatl, trabayó, estudió y convivió a llau de los relixosos franciscanos, siendo'l primer sacerdote católicu ordenáu na Nueva España a la edá de venticuatro años d'edá en presencia de Fray Juan de Zumárraga y el presidente de la segunda audiencia.

Como yera bien nuevu tenía de tar lloñe de la vida mundana, caltúvose la mayor parte del tiempu dientro del conventu de San Francisco, tocó-y vivir la difícil xera d'entender el final d'un poderosu imperiu indíxena y l'entamu d'unu nuevu, los sabios azteques oponer a que se caltuviera la so cultura o qu'hubiera persones destinaes a estudiu de la so vida ancestral. Tamién dellos españoles oponer a que s'enseñara les llingües indíxenes o que los sos fíos novohispanos tuvieren contautu dalgunu cola cultura de los naturales de Méxicu (como'l casu d'Alonso de Molina).

Salía bien pocu del conventu San Francisco nos primeros quince años de la so vida relixosa, concédese-y tiempu y recursos por qu'escribiera ya interpretara la llingua de los mexicanos, Fray Alonso de Molina basar na gramática d'Antonio de Nebrija y na de dellos otros franciscanos como Francisco Xímenez y Alonso Rangel que teníen gramátiques sencielles sobre la llingua náhuatl.

En 1555 apaez la parte castellana y mexicana, en 1571 edítase'l primer vocabulariu en llingua castellana y mexicana y mexicana y castellana onde se comprueba la so fidelidá d'escritura, ensin tener fe d'errates. Esti diccionariu ye la más completa obra que foi impresa gran cantidá de vegaes y estudiada por prestigiados investigadores como Julio Platzmann, Miguel León Portilla y el Doctor Garibay ente otros. En 1579 morrió en ciudá de Méxicu Fray Alonso de Molina, foi soterráu nel mesmu conventu franciscanu onde s'ordenar.

Obra editar

Referencies editar

  1. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.
  2. Frances Karttunen (1983): An Analytical Dictionary of Nahuatl, Oklahoma University Press, ISBN 0-8061-2421-0
  3. Hernández de León-Portilla 2007, p. 73.

Bibliografía editar

Enllaces esternos editar