El alto islandés (háfrónska) ye una llingua construyida, enllena de metáfores y arcaísmos del idioma islandés modernu, empecipiada pol belga Jozef Braekmans y desenvuelta por un pequeñu grupu d'islandeses. L'oxetivu ye crear dalgún recursu simbólicu pa los islandeses que nun se sienten bien cola internacionalización de la so llingua materna y que quieren falar una llingua materna que suene lo más medieval y pura posible. El corazón del movimientu llingüísticu ye'l Centru Llingüísticu Altu Islándico, qu'apaeció na rede n'agostu de 2005. El so presidente ye Pétur Þorsteinsson. El proyeutu llamó l'atención de dellos medios de comunicación n'Islandia, pero como'l Altu Noruegu (høgnorsk) en Noruega, la llingua nun tien nengún estatus oficial en Islandia.

Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3
Bandera Þórsfrónvé, una alternativa a la bandera islandesa colos mesmos trés colores. Símbolu del altu islandés.

Nome editar

El nome háfrónska vien de høgnorsk, una forma conservadora de nynorsk (noruegu nuevu). El términu frónska ta deriváu de frón, el nome poéticu d'Islandia, que yera orixinalmente una de les denominaciones de "tierra" mentada na Edda prosaica.

Ultrapurismo editar

La énfasis nel altu islandés ta sobremanera nel málgjörhreinsun (ultrapurismo). Esto quier dicir que tou lo que puede tar espresáu pol soníu ye un oxetivu pa la intervención purista, inclusive los nomes propios, xeográficos y químicos.

Ver tamién editar

Referencies editar

Enllaces esternos editar