L'idioma paez (AFI [pa.ˈye]), autoglotónimo nasa yuwe, ye un idioma faláu pol pueblo nasa o paez (de «pats» «derecha» del ríu Cauca), qu'habita na zona andina de Colombia, especialmente nel departamentu del Cauca.

Paez
'Nasa Yuwe'
Faláu en  Colombia
Rexón Cauca, sureste del Valle, oeste del Huila y suroeste del Tolima.
Falantes 77.400 (2000)[1]
100.000 (2005)[2]
75.000 (2008)[3]
Puestu Non nos 100 mayores (Ethnologue 1996)
Familia Aisllada
Estatus oficial
Oficial en En

Colombia tien reconocencia como llingua oficial nel territoriu Nasa[4]

Reguláu por Conseyu Rexonal Indíxena del Cauca
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2
ISO 639-3 pbb
Paez
Estensión del paez

Clasificación editar

Aldericar a qué familia llingüística pertenez. Uricoechea (1877) empobinar por destacar les rellaciones de la nasa yuwe coles llingües andines como'l quechua, especialmente pola gramática y la morfoloxía, anque na actualidá esa propuesta foi dafechu abandonada.

Paul Rivet y otros clasificar como chibcha anque Constenla Umaña comprobó que nun ye una llingua puramente chibcha. Más apocayá propúnxose que forma parte del filu macro-chibcha, dientro del cual conxeturóse que podría tener una rellación más o menos remota cola familia barbacoana, xunto col awá, guambiano, cayapa, coloráu y seique l'andaquí y delles más. Otros autores proponen una familia «paezana» (Kaufmann, Key, Greenberg), otros una «barbacoana-paezana». Sicasí, estructuralmente y léxicamente el paez y el barbacoano son bien distintos y les formes léxiques similares podríen debese a préstamos llingüísticos, dada la cercanía xeográfica d'estes llingües. Na mesma llinia de la propuesta macro-chibcha, Greenberg (1987) propón una macrofamilia chibchano-paezana.

Pa otros (Gordon 2005) ye una llingua independiente, anque pueda aceptase la so rellación col andaquí y seique con otres llingües escastaes (Adelaar & Muysken 2004).

Campbell (1997:173-176) señala: «Nun hai consensu sobre'l paezano, y les opiniones varien notablemente. Davezu allúgase al páez xunto col paniquitá (Colombia), en realidá un dialeutu d'esta llingua y el estinguíu panzaleo; yá que escasamente hai dalgún datu sobre'l panzaleo, la clasificación nun tien base llingüística real (Loukotka 1968:245, Constenla Umaña 1991)

Descripción llingüística editar

Estudiu de la llingua editar

El primer diccionariu paez-castellán foi ellaboráu pol sacerdote Eugenio del Castillo y Orozco en 1777 y editáu por Ezequiel Uricoechea 110 años dempués. Los diccionarios y gramátiques misioneres teníen xeneralmente l'oxetivu de «evanxelizar» y acastellanar a los indíxenes y fueron parte del procesu de retrocesu de les llingües natives. Güei, sicasí, son un testimoniu de la hestoria de la llingua y sirven pa recuperar pallabres y entender meyor la toponimia.

L'amenorgamientu del númberu de falantes de paez foi productu de la dominación de los estaos castellán-falantes, la inequidad de la economía, la conveniencia política que llevó a la corona española a prohibir les llingües indíxenes a la fin del sieglu XVIII y a les escueles a siguir idéntica política nel sieglu XX y condució al monollingüismu de los medios de comunicación.

Anguaño, la nasa yuwe ye faláu por más de 100 mil persones y reviértese l'enclín al amenorgamientu del númberu de falantes, porque esisten sólidos estudios fonolóxicos y gramaticales, diccionarios y cartiyes, de manera que se fortalecen los programes de defensa de la llingua, enseñanza en y de la nasa yuwe, nel contestu de programes oficiales y non oficiales de etnoeducación que constitúin una prioridá de les autoridaes indíxenes, qu'al empar impulsen el fortalecimientu de medios de comunicación propios como Radio Payumat o Radio Nasa.

Fonoloxía editar

El paez tien cuatro vocales orales y cuatro nasales (i, y, a, o) y rexistra vocales curties y llargues, polo que'l númberu de segmentos vocálicos en oposición fonolóxica ye de 16:

Anteriores Centrales Posteriores
Zarraes i ĩ iˑ ĩˑ o ũ oˑ ũˑ
Medies y ẽ yˑ ẽˑ
Abiertes a ã aˑ ãˑ

L'idioma paez tien 38 fonemes consonánticos, siendo una peculiaridá la bayura de consonantes palatalizadas, aspiraes y palatalizadas-aspiraes.

Llabial Alveolar Lamino-
palatal
Velar Glotal
simple palat. simple palat. simple palat. simple palat. simple palat.
oclusiva sorda p t ƫ ʦ ç k c ʔ
aspirada pʲʰ ƫʰ ʦʰ çʰ
prenasalizada mb m ⁿd ⁿdʲ ⁿʣ ⁿʣ̢ ⁿɡ
nasal m n ɲ
fricativa sorda s ʃ h ɧ
sonora
llateral l ʎ
aproximante w j

Gramática y sintaxis editar

Los pronomes de primera y segunda persona singular son distintes pa los xéneros femenín y masculín, el so plural deriva seya que non de la forma femenina. La tercer persona ye neutra.

El verbu conxugar con sufixos de tiempu, manera y aspeutu y na segunda persona con sufixu de xéneru femenín o masculín. Puede tener prefixos d'intensidá.

Los sustantivos se tornen por aciu sufixos que marquen los casos nominativu, acusativu, dativu, ablativu, llocativu y presea, con posposiciones en llugar de preposiciones.

Ye considerada como una llingua aglutinante. L'orde de la oración ye Suxetu - Oxeto - Verbu. El nome preciede al axetivu.

Referencies editar

Bibliografía editar

  • Adelaar, Willem F. H.; & P. C. Muysken, 2004. The languages of the Andes. Cambridge University Press. (n'inglés)
  • Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1.
  • Castillo y Orozco (del), Eugenio Vocabulariu Paez-Castellán. Ezequiel Uricoechea ed. Maisonneuve y Cia. Llibreros Editores, París, 1877.
  • Fabre, Alain 2005 Nasa Diccionariu etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indíxenes suramericanos.
  • Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005). Ethnologue: Languages of the world (15th ed.) Dallas, TX: SIL International. ISBN 1-55671-159-X (n'inglés)
  • Greenberg, Joseph H. 1987 Language in the Americas. Stanford, California: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1315-4 (n'inglés)
  • Nieve Uviéu, Rocío; Tuliu Rojas y Marcos Yule 1991: Estudios Fonolóxicos de la Llingua Paez (Nasa Yuwe); Descripciones 6; Colciencias - Universidá de los Andes, Bogotá.
  • Rivet, Paul 1952 "Lengues de l'Amerique du Sud et des Antilles"; Meillet A. et M. Cohen . Les langues de monde. Paris. (en francés)
  • Rojas Curieux, Tuliu; Roció Nieve Uviéu, y Marcos Yule Yatacue 1991: Estudios Gramaticales de la Llingua Paez (Nasa Yuwe). Descripciones 7; Colciencias - Universidá de los Andes, Bogotá.- ISSN 0120-0507
  • Rojas Curieux, Tuliu & Esteban Díaz Montenegro. Kwe'sx nasa yuwete we'wnxi paylatewe'sx Léxicu de la nasa yuwe de La Paila Naya. 2014. ISBN 978-958-46-8932-0
  • Slocum, Marianna C. 1986: Gramática páez. Editorial Townsend, Lomalinda.- ISBN 0-88312-232-4
  • Slocum, Marianna C.; Florence L. Gerdel; Rogerio Yonda Güejia y Porfirio Ocaña Nache. 1983. Diccionariu: páez-español / español-páez. ILV, Bogotá.
  • La Carta de Colón (Colon F'l'Na Yuwe Kahn'l Ec). Traductor: Abelardo Ramos Pacho, asesor del Programa d'Educación Indíxena del Conseyu Rexonal Indíxena del Cauca. Ed., introduc., transcrip. y notes por Juan José Antequera Luengo. Huelva, Facediciones, 2008.

Enllaces esternos editar

 
Wikimedia Incubator