L'Unua Libro (Primer Llibru) foi la primera espublización que describe l'idioma internacional esperantu (nesi entoncies llamáu Lingvo Internacia, «Idioma Internacional»). Foi nel entamu espublizáu en rusu'l 26 de xunetu de 1887 en Varsovia y colos años fueron espublizandose ediciones n'hebréu, polacu, francés, alemán ya inglés. Esti manual incluía'l Padre nuesu, dalgunos versos de la Biblia, una carta, poesía, les 16 regles del Esperanto y 900 raíces de vocabulariu. Zamenhof dixo qu'«un idioma internacional, como un idioma nacional, es propiedá común.» Zamenhof firmó'l so trabayu conel seudónimu «Doktoro Esperanto» y el nome «Esperanto» quedó como nome del idioma mesmu (qu'en esperantu significa El que tien esperanza o Esperanzáu).

Unua Libro (primera edición, 1887, en rusu).
Unua Libro por Angloj (primera edición n'inglés, 1888).

En 1905, Zamenhof volvió a espublizar les 16 regles de la gramática, xunto con un diccionariu universal y una coleición d'exercicios nun trabayu tituláu Fundamento de Esperanto («El fundamentu del esperantu»). Nel primer Congresu Universal d'Esperanto na ciudá de Boulogne esi mesmu añu redactóse una declaración que señala lo siguiente:

L'únicu fundamentu de la llingua esperantu, obligatorio pa siempre y pa tolos esperantistes, ye la obra Fundamento de Esperanto, na cuál naide tien drechu facer cambeos. Si dalguién esvíase de les regles y modelos daos en dicha obra, enxamás podrá xustificase diciendo qu'«asina desealo o aconseya l'autor del esperantu». Cualesquier esperantista tien el drechu d'espresar na manera que considere más xusta toa idea que nun puea ser espresada afechiscamente conel material que s'alcuentra nel Fundamento de Esperanto, al igual que faise en cualesquiera otra llingua. Pero, n'aras de la plena unidá de la llingua, a tolos esperantistes encamiéntase-yes imitar en too lo posible l'estilu que s'alcuentra nes obres del creador del esperantu, qu'es la persona que más ha trabayáu por l'esperantu y quien meyor conoz el so espíritu.

Pol fechu de que Zamenhof declara qu'un idioma internacional debe ser «propiedá común» se han fechu comparances ente l'esperantu y lo que güei sería identificáu como un proyeutu de contenío llibre. Sin embargo, según el contestu de la declaración de que l'idioma sía «propiedá común» era que Zamenhof renunciaba a los sos derechos y privilexos como creador del idioma.

Referencies editar

Enllaces esternos editar