Fráncicu moselanu
El fráncicu moselano (n'alemán Moselfränkisch) ye un fala xermánica variedá del fráncicu lorenés, dialeutu xermánicu faláu en Lorena (como'l luxemburgués y el fráncicu renano de Lorena) na frontera del país de Nied, escontra Boulay, Bouzonville y Faulquemont y tamién n'Alemaña a lo llargo del ríu Mosela.
Fráncicu moselano 'Muselfränkesch' | |
---|---|
Faláu en | Alemaña Francia Bélxica Rumanía |
Rexón | Renania del Norte-Westfalia, Renania-Palatináu, Sarre, Lorena, Liexa |
Familia | Indoeuropéu Xermánicu |
Estatus oficial | |
Oficial en | nun ye oficial |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 | {{{iso2}}}
|
ISO 639-3 | |
Área onde se fala'l fráncicu moselano y el luxemburgués. Amuésase la isoglosa op/of (alemán estándar: auf) |
Llocalización
editarEscontra l'este, el fráncicu moselano ye próximu al fráncicu renano (fráncicu renano de Lorena, Pfälzisch, hessiano). En Lorena, la llende oriental del dominiu dialeutal del fráncicu moselano correspuende aproximao a la llinia divisoria d'agües ente la cuenca del Nied (onde se fala fráncicu moselano) y otros afluentes del Sarre (onde se fala fráncicu renano de Lorena). Esta llende correspuende a la isoglosa das/dat (mutación consonántica final).
Escontra l'oeste, el fráncicu moselano ye cercanu al fráncicu luxemburgués (delles clasificaciones consideren el luxemburgués como una variante del fráncicu moselano). En Lorena, la llende occidental de la zona del fráncicu moselano correspuende aproximao a la llinia de divisoria d'agües ente la cuenca del Nied (onde se fala fráncicu moselano) y la del ríu Mosela. Esta llende correspuende a la isoglosa op/of (mutación consonántica final).
División
editarEl "Linguasphere Register" (1999/2000, páx. 430) estrema cinco dialeutos del grupu Moselano:
- Trevirano (Trierisch) (Renania-Palatináu)
- Eifelisch (Renania-Palatináu)
- Untermosellanisch (Renania-Palatináu)
- West-Westerwäldisch (Renania-Palatináu)
- Siegerländisch (Renania del Norte-Westfalia)
- Saxón de Transilvania (Siebenbürgerisch) (Rumanía)
Una variedá so ye'l dialeutu conocíu como saxón de Transilvania, faláu en Transilvania de resultes de les emigraciones a aquella zona de colonos alemanes ente 1100 y 1300, la mayoría d'ellos falantes de fráncicu moselano.
Diferencies ente'l fráncicu moselano y l'alemán estándar
editarFráncicu moselano | Alemán estándar |
---|---|
Musel | Mosel |
äisch [ɛɪʃ] | ich |
dou,dau [dɔʊ] | du |
dat, daat | das, dass |
träi [tʁɛɪ] | drei |
Döppen,Deppen [døpən] | Topf |
Döppschi, Le [døpʃɪ] /[døpʃə] | Töpfchen |
Päad [pɛːɐt] | Pferd |
Schaiapoart [ʃaɪapoɐt] | Scheunentor |
Koa(r) [kɔɐ] | Karre |
Krumbier (en östl. Hunsrück tamién Gumbi, en Südeifel "Krompa") | Kartoffel |
Schaaf | Schrank |
Schoof [ʃɔːf] | Schaf |
Gudde Moien! / Goode Morje! / Goode Moin! | Guten Morgen! |
Kuundel / Koondel / Köndel / Kändel / Kandel | Regenrinne |
Krœnen [kʁœːnən] | Kran, Wasserhahn |
hann / hänn / hunn / hönn | haben |
genn, jewe | geben |
kräeje, krien, kreen | kriegen, bekommen- |
ginn | werden |
pitschen | kneifen |
Llectures
editar- Werner König: dtv-Atles Deutsche Sprache. dtv-Verlag, München (Múnich) 2005.
- Alexandra N. Lenz: Struktur und Dynamik des Substandards. Eine Studie zum Westmitteldeutschen (Wittlich/Eifel). Stuttgart 2004.
- Alexandra N. Lenz: Moselfränki·sch. Eine populärwissenschaftliche Einführung am Beispiel der Region Wittlich (Eifel). Wittlich 2007.
- Dittmar Lauer, Manfred Moßmann (Hrsg.): Hohwäller - Ein Sammelband Hochwälder Mundart. Verlag Alta Silva, Kell am See, Oktober 2006.
- Karl Conrath: Die Volkssprache der unteren Saar und der Obermosel - ein moselfränkisches Wörterbuch - Wilhelm Schmitz Verlag in Gießen
- Willi Körtels: Schöndorfer Dialekt-Schennerwer Platt. Konz 2003.
- Franz Schmitz: Wie mir schwätze. Das Neuwieder Mundart-Wörterbuch. Neuwied 1993.
Referencies
editarEnllaces esternos
editar- Rheinisches Wörterbuch Archiváu 2011-08-12 en Wayback Machine
- Moselfränkisches Wörterbuch (Bereich Verbandsgemeinde Ruwer)
- Videos en fráncicu moselano del Freilichtmuseum Roscheider Hof, Konz
- Sprachlehre des Moselfränkischen Archiváu 2012-06-14 en Wayback Machine
- Ernst Thrasolt im Spiegel seiner Gedichte Archiváu 2019-02-02 en Wayback Machine
- Westerwälder Mundartlexikon Archiváu 2016-07-13 en Wayback Machine
- 'Die Rettung des Dialekts' Un proyeutu de "Exileiflern" Archiváu 2011-11-21 en Wayback Machine
- Mittelmosel-Wörterbuch (Zeltinger Platt)
- Lebendige Sprache (Wittlicher Platt)
- Wörterbuch der Gemeinde Wasserliesch
- Mundart-Initiative im Kreis Cochem-Zell y.V.