Gramática del quechua sureñu
El quechua sureñu ye una llingua flexiva de tipu aglutinante, úsase abondosamente la flexón y la derivación pa formar les sos pallabres. Tien una gramática bien regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, colos cualos querer emparentar nel pasáu. La so gramática resulta bien similar a la de les demás llingües quechues.
Morfoloxía
editarComo se mentó antes, la formación de les pallabres dase eminentemente por flexón y derivación; esto llógrase por aciu la adición de múltiples sufixos. Si a un raigañu que termine nuna consonante deseyar amestar un raigañu qu'empieza con una consonante final (aquella que tendría de ser la postrera consonante d'una sílaba) interponse'l interfijo -nin- pa evitar la cacofonía. Por casu:
- yawar (sangre) + -y (posesivu de primer persona) → yawarniny (la mio sangre)
Categoríes gramaticales
editarNel quechua, preséntense les siguientes categoríes gramaticales:
- sustantivu
- Siendo siempres nucleu de dalgún sintagma nominal
- pronome
Númberu | |||
---|---|---|---|
ENSIN | PL | ||
P y r s o n a |
1ª | ñuqa | ñuqa·n·chik (INCL) |
ñuqa·y·ku (EXCL) | |||
2ª | qan | ||
qam·kuna | |||
3ª | pay | pay·kuna |
- Son siete. Les formes singulares – ñuqa (yo), qan (tu) y pay (él) – sirven pa formar les plurales col sufixu pluralizador (-kuna) – qankuna, paykuna – salvu nel casu de la primer persona, onde se presenten dos formes: una incluyente – ñuqanchik: "nós incluyíu(s) vos(otros)", "nós contigo" – y otra escluyente – ñuqayku: "nós ensin vos(otros)", "nós ensin ti" –.
- axetivu
- Siempres como modificador del sintagma nominal y delantre d'un sustantivu o un pronome. Esisten de les siguientes formes:
- Primitives: Como puka (colloráu)
- Derivada: Como pukachasqa (robrizu)
- Simples: puka (colloráu)
- Compuestos: pukaypuka (rojísimo)
- verbu
- Siempres como nucleu del sintagma verbal.
- alverbiu
- Siempres como modificador del sintagma verbal y delantre d'un verbu.
- interxeición
- alaláw ("¡qué fríu!"), atatáw ("¡qué feu!"), ananáw (¡qué cansanciu!), etc.
Morfoloxía nominal
editarFlexón nominal
editarTocantes a la flexón nominal o declinación, los raigaños pueden aceptar sufixos que lo flexones en númberu, persona y casu. Estos procesos llámense declinación
Procesu | Sufixos | Exemplu | Traducción averada al español | |
---|---|---|---|---|
flexón de númberu | plural | -kuna | wasikuna | cases |
flexón de persona | ñuqa |
wasiy |
la mio casa | |
qam | -yki | wasiyki | la to casa | |
pay | -n | wasin | la so casa (d'él/ella/aquello) | |
ñuqanchik | -nchik | wasinchik | la nuesa casa (incl.) | |
ñuqayku | -y-ku | wasiyku | la nuesa casa (excl.) | |
qamkuna | -yki-chik | wasiykichik | la vuesa casa | |
paykuna | -n-ku | wasinku | la so casa (d'ellos) | |
flexón de casu | caso ablativu | -cobertor | wasicobertor | dende la casa |
caso acusativu | -ta | wasita | a la casa | |
casu benefactivo | -paq | wasipaq | pa la casa | |
casu causal | -rayku | wasirayku | por (motivu de) la casa | |
casu comitativo (presea) | -wan | wasiwan | cola casa | |
casu comparativu | -hina | wasihina | como la casa | |
casu lativo | -man | wasiman | escontra la casa | |
caso xenitivu | -p(a) | wasip | de la casa | |
casu interactivo |
wasipura |
ente cases ( lliteralmente); contestu real: ente miembros o moradores de casa. | ||
casu locativu |
wasipi |
na casa | ||
casu terminativu | -kama | wasikama | hasta la casa |
Polo xeneral, antecede dientro d'una pallabra'l sufixu flexivo de persona a los de númberu (-kuna). La esceición ye la variante santiagueña, na cual dase'l casu inversu.[1]
Común | Santiagueño | (traducción) |
---|---|---|
allqu-y-kuna |
(los mios perros) |
Derivación nominal
editarTocantes a la derivación, los sufixos quechues pueden clasificase en dos grupos: denominalizadores y deverbalizadores
Procesu | Sufixos | Exemplu | (traducción) | |
---|---|---|---|---|
derivación denominalizadora |
-yuq |
allquyuq | el que tien perru; posesor de perru. | |
-nti- |
allquntin | col so perru;[2] conxuntamente con un perru. | ||
-sapa | ñawisapa |
de güeyos bien grandes, "puru güeyos" (ñawi = güeyu) | |||
-masi |
allqumasi | asemeyáu del perru (otru perru necesariamente) | ||
limitativo | -lla | allqulla | tan solo el perru, namái (el/los) perru(s) | |
aumentativu (adj.) | -chaq | hatunchaq | bien grande (hatun = grande) | |
superlativu (adv.) | -ancha (bien) | ancha hatun | bien grande, demasiao grande ('hatun': grande, estensu)[3] | |
derivación deverbalizadora | infinitivizador |
llamk'ay icha llank'ai[4] |
trabayar (verbu n'infinitivu), o [l'o un] trabayu ( sustantivu) | |
agentivo | -q | llamk'aq | el que trabaya, obreru, trabayador | |
concretizador | -na | llamk'ana | ferramienta | |
participial | -sqa | llamk'asqa | trabayáu(a) |
Referencies
editarVer tamién
editar- Curtia gramática de Quechua Sureñu Archiváu 2020-08-07 en Wayback Machine PUCP
- Wikipedia na llingua Quechua
- Qhichwa simipi Wikipidiyam