Gramática del quechua sureñu

El quechua sureñu ye una llingua flexiva de tipu aglutinante, úsase abondosamente la flexón y la derivación pa formar les sos pallabres. Tien una gramática bien regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru, colos cualos querer emparentar nel pasáu. La so gramática resulta bien similar a la de les demás llingües quechues.

Morfoloxía editar

Como se mentó antes, la formación de les pallabres dase eminentemente por flexón y derivación; esto llógrase por aciu la adición de múltiples sufixos. Si a un raigañu que termine nuna consonante deseyar amestar un raigañu qu'empieza con una consonante final (aquella que tendría de ser la postrera consonante d'una sílaba) interponse'l interfijo -nin- pa evitar la cacofonía. Por casu:

yawar (sangre) + -y (posesivu de primer persona) → yawarniny (la mio sangre)

Categoríes gramaticales editar

Nel quechua, preséntense les siguientes categoríes gramaticales:

sustantivu
Siendo siempres nucleu de dalgún sintagma nominal
pronome
Númberu
ENSIN PL
 P 
y
r
s
o
n
a
ñuqa ñuqa·n·chik (INCL)
ñuqa·y·ku (EXCL)
qan
qam·kuna
pay pay·kuna
Son siete. Les formes singulares – ñuqa (yo), qan (tu) y pay (él) – sirven pa formar les plurales col sufixu pluralizador (-kuna) – qankuna, paykuna – salvu nel casu de la primer persona, onde se presenten dos formes: una incluyente – ñuqanchik: "nós incluyíu(s) vos(otros)", "nós contigo" – y otra escluyente – ñuqayku: "nós ensin vos(otros)", "nós ensin ti" –.
axetivu
Siempres como modificador del sintagma nominal y delantre d'un sustantivu o un pronome. Esisten de les siguientes formes:
  • Primitives: Como puka (colloráu)
  • Derivada: Como pukachasqa (robrizu)
  • Simples: puka (colloráu)
  • Compuestos: pukaypuka (rojísimo)
verbu
Siempres como nucleu del sintagma verbal.
alverbiu
Siempres como modificador del sintagma verbal y delantre d'un verbu.
interxeición
alaláw ("¡qué fríu!"), atatáw ("¡qué feu!"), ananáw (¡qué cansanciu!), etc.

Morfoloxía nominal editar

Flexón nominal editar

Tocantes a la flexón nominal o declinación, los raigaños pueden aceptar sufixos que lo flexones en númberu, persona y casu. Estos procesos llámense declinación

Exemplos de flexón cola pallabra wasi (casa)
Procesu Sufixos Exemplu Traducción averada al español
flexón de númberu plural -kuna wasikuna cases
flexón de persona ñuqa

wasiy

la mio casa
qam -yki wasiyki la to casa
pay -n wasin la so casa (d'él/ella/aquello)
ñuqanchik -nchik wasinchik la nuesa casa (incl.)
ñuqayku -y-ku wasiyku la nuesa casa (excl.)
qamkuna -yki-chik wasiykichik la vuesa casa
paykuna -n-ku wasinku la so casa (d'ellos)
flexón de casu caso ablativu -cobertor wasicobertor dende la casa
caso acusativu -ta wasita a la casa
casu benefactivo -paq wasipaq pa la casa
casu causal -rayku wasirayku por (motivu de) la casa
casu comitativo (presea) -wan wasiwan cola casa
casu comparativu -hina wasihina como la casa
casu lativo -man wasiman escontra la casa
caso xenitivu -p(a) wasip de la casa
casu interactivo

wasipura

ente cases ( lliteralmente); contestu real: ente miembros o moradores de casa.
casu locativu

wasipi

na casa
casu terminativu -kama wasikama hasta la casa


Polo xeneral, antecede dientro d'una pallabra'l sufixu flexivo de persona a los de númberu (-kuna). La esceición ye la variante santiagueña, na cual dase'l casu inversu.[1]

Común Santiagueño (traducción)
allqu-y-kuna

(los mios perros)

Derivación nominal editar

Tocantes a la derivación, los sufixos quechues pueden clasificase en dos grupos: denominalizadores y deverbalizadores

Exemplos de derivación coles pallabres allqu (perru) y llamk'a- (trabayar)
Procesu Sufixos Exemplu (traducción)
derivación denominalizadora

-yuq

allquyuq el que tien perru; posesor de perru.

-nti-

allquntin col so perru;[2] conxuntamente con un perru.

-sapa | ñawisapa

de güeyos bien grandes, "puru güeyos" (ñawi = güeyu)

-masi

allqumasi asemeyáu del perru (otru perru necesariamente)
limitativo -lla allqulla tan solo el perru, namái (el/los) perru(s)
aumentativu (adj.) -chaq hatunchaq bien grande (hatun = grande)
superlativu (adv.) -ancha (bien) ancha hatun bien grande, demasiao grande ('hatun': grande, estensu)[3]
derivación deverbalizadora infinitivizador

llamk'ay icha llank'ai[4]

trabayar (verbu n'infinitivu), o [l'o un] trabayu ( sustantivu)
agentivo -q llamk'aq el que trabaya, obreru, trabayador
concretizador -na llamk'ana ferramienta
participial -sqa llamk'asqa trabayáu(a)

Referencies editar

  1. Jorge R., Alderetes. «Morfoligía Nominal del Quechua Santiagueño». 1997. Consultáu'l 2006.
  2. 'Col so perru' podría ser: alqunwan
  3. Qheswa-españoñ-qheswa Simi Taq AMLQ, Qosqo (1995)
  4. Qheswa-españoñ-qheswa Simi Taq AMLQ, Qosqo (1995)

Ver tamién editar