Idioma ngäbe
Esti artículu necesita wikificase. |
El idioma ngäbe (pronunciáu nobe polos hispanofalantes)[1] —conocíu tamién como guaymí— ye un idioma amerindiu de la familia chibchana faláu pol pueblu ngäbe. Hai 133.092 falantes en Panamá (contorna Ngäbe-Buglé) y Costa Rica (provincia de Puntarenas). La llingua usa l'alfabetu llatín o romanu.[2] La pallabra guaymí significa "esa xente" y pa los indíxenes ngäbe paez-yos despreciatible que se refieran a ellos como "esa xente" na so llingua materna.
Ngäbe, guaymí 'Ngäbere[1] | |
---|---|
Faláu en | Panamá y Costa Rica |
Falantes | ~200 mil |
Puestu | Nun s'atopa ente los 100 primeros. (Ethnologue 1996) |
Familia | chibcha |
Estatus oficial | |
Oficial en | Panamá[1] |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
ISO 639-2 |
|
ISO 639-3 | gym
|
Descripción llingüística
editarTestu en Ngäbere
editarEl siguiente ye un exemplu de testu en ngäbere: Nitre ngäbere nietä ye blite kugwe ngäbere bití, ye nie nüne Panamá bätä Costa Rica, nitre panamá ye blite bä jenénkä nin Costa Rica yé bätä.
Kugwe nin ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä ari kugwe tigueta, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití yé kwe kugwe ye ñakare rearegä.
Pallabres en ngäbere
editar- Neñu: monso-brare
- Neña: monso-merire
- Muyer: meri
- muyer formosa: meri nuäre, bongrabe.
- Home: brare
- Sol: ngwana
- Lluna: sö
- Día: köbö
- Nueche: deo
KUGWE TIGANI NGÄBERE BÄBÄ SULIÁRE. {{llista de columnes|3|
- Akwré = venga.
- Akwré kwete = venga a comer.
- Ámen = cuál.
- Andalan = gallu.
- Ani kwete = vamos comer.
- Llabro=arroz.
- Bani = llata d'aluminiu.
- Bäse = llamber.
- Bätete = llavar.
- Bati = una vegada.
- Betékä = correr.
- Bien = dar.
- Bien íe = da-y a él (ella).
- Bini tíe = dar a mi.
- Biti = dempués, más.
- Blato = platu.
- Bökän = ciertu.
- Bongrabe = guapu (a).
- Brän = vamos.
- Brare = home.
- Bren= enfermu.
- Bule = barriga :Chí
=pequeñu, neñu.
- Dare = de día.
- Dati = un árbol.
- Deeme = con cuidu.
- Dekä = na maña.
- Dean = tomar o garrar.
- Dende = baxe, tomar.
- Deo = na nueche.
- Dera = va ratu.
- Dí = fuercia, o enerxía.
- Dikuende = esbaratar
- Dikuimá = banano primitivu :Díme
= agriu :Dini = tomó, o garró :Dikue = zarru :Díte = fuerte :Dobó = tierra :Dobóre = café :Dobrore = puercu :Dokwä = cabeza :Drekwe = oxetu plásticu :Dribe = alacrán
- Drüne = negru :Erére
= igual
- Etebá = hermanu :Gure
= casáu :Gwä ti biain mäe = ahorita doi-y
- Ibía= caña :Ison
= ñariz
- Íti = una persona :Jadenkä
= xugar
- Jädrin = ayeri :Jäme
= mansu :Jene = distintu :Jatadre =venir
- Jatäguete = brincar
- Jatanina = vinieron
- Jenéna = d'otru
- Jetebe = mañana :Jí
= camín
- Jibe = lucio
- Jiete = nel camín
- Jireiti = una fila :Jirere
= en ringlera
- Jite = en camín
- Joko = araña :Jú
= casa :Jüete = arrallar
- Jükue = pintar
- Jukwe = puerta :Xura =
rápido :Jurore = débiles
- Juräre = picazón
- Kä kämen = el tiempu ta malu :Kä
rä = golores
- Kabré = montón
- Kada = boca :Kaibe
= solu :Ñö = agua :Kämen = malos
- Käne = primeru :Kare
= verde :Kärere íe = pídalo a él
- Käte = gordu :Kati
= una fueya :Kekue = balerar
- Kete = barafuste :Ketéiti
= un paquete :Kise = mano :Kideiti = rácimos
- Kíra = vien
- Kíra = antiguu :Kíra
= vieyu :Kite = tire :Kobókwä = cuatro :Köböiti = un día :Komä = trés
- Köte = gordu :Krä
= flacu :Krati = un animal
- Krene = perezosu :Krí
= grande :Krí kä = fueya d'árbol
- Krübäte = demasiáu :Kubú
= dos
- Kukwe = pallabra :Kuni
= atopó :Küra = terminó :Kürera = terminaron
- Kwä kükü = siete :Kwä
ökän = nueve :Kwä, kwä = ocho :Kwaka = amargosu :Kwäjätä = diez
- Kwärä = al llau
- Kwärikué = cinco :Kwätí
= seis
- Kwati = unu :Kwe
= él
- Kwekwe = d'él
- Kwetádi = van comer
- Kwete = comer
- Kwetre = ellos
- Kwitira = comieron
- Kwräkri = a otru llau :Mä
= usté :Mägwe bian tíe = usté dar a mi :Mä niguí medénde? = ¿Aú va usté?
- Mäe = a usté :Mäkwe
= so (a)
- Malan = caparina :Esquite =
duce :Mare = más tarde
- Matara = güei
- Mende = lloñe :Merire
femenina :Mete
editarpéguelo :Metre = ciertu y verdá
- Miti = pegó :Möre
= fema :Mrägä = familia :Mun = ustedes
- Mungwä = mosca :Murara =
engripado
- Mura = gripe :Murie
= vientu, aire :Näin = andar
- Nän = vaya :Né
= ésti :Né = tome :Ne ñain = tome este :Nea = ésta :Negä = sume :Negri = a esti llau :Negwe =d'esta :Nende = arramar
- Nere = pequí :Nete
= equí :Ngäne = llatir
- Ngaña = formiga :Ngin
= viérbene :Ngire = caliente :Ngukwe = espenar
- Ngwai = hermana :Ngwana
roäre =en mediu día :Ngwäre = cara :Ngwean =dineru :Ngwen = blancu :Ngwena = lleve :Ngwendä íe = pregunte a él
- Ngwin =:Traer
- Nidan = machu :Nikuikä
= bolar, asustar
- Niguíra = foise :Nirekwe
= de quién
- Nírien = crecer, desenvolver.
- Nuäre = Llinda(o)
- Nükuen krö = dos pies
- Nukwä = páxaru :Nun
= nós
- Nun kiri = a llau de nós
- Nunkwe = de nós
- Ñadre = tomar
- Ñain = tome :Ñó
né = tome esta agua :Ñö ñain = tome agua :Ñü = Agua :Öba = aviespa :Okwä = güeyu
- Ötare = la mita
- Ötöiti = un vistíu :Rien
= cocine :Roro = pescuezu :Rubún = bravu :Rubúne = enoxáu :Rürübäine = vendiendo :Segri = al otru llau
- Segwe = d'aquella :Sete
= allá :Sübrüre = mariellu suca: azucre :Tä dikuekä = ta caminando :Täkärä = pa sentar
- Täkue tibien= sentir
- Tain = coloráu :Ti =
yo :Ti tä sribíre = yo toi trabayando :Ti tä tärä driere = yo toi enseñando :Tikue = escriba :Tikwe = mio :Töe kräkue = él quier
- Träkwata una bolsa plástica :Ulíe
= pierna :Ukwe = moler
- Ukwen = olla :Umbre
= mayor, vieyu :Üna = completu, maurecer
- Yé = ési :Ye
kwekwe = esi ye d'él.
- Ye kwetrekwe = esi ye d'ellos.
- Ye tikwe = esi ye mio :Yéte
= ende }}.
Númberos del 1 al 10
editar- 1= kwati
- 2= kubú
- 3= komä
- 4= kobókwä
- 5= kwärikué
- 6= kwätí
- 7= kwä kügü
- 8= kwä kwä
- 9= kwä ökän
- 10= kwäjätä
- 11= kwäjätä kwati
- 12= kwäjätä kubu
- 13= kwäjätä komä
- 14= kwäjätä kobokwä
- 15= kwäjätä kwäti
- 16 quëwuinem osass osass
17 pennywiese Hai 18 formes de coteo en Ngäbere. Desc. Ngäbere Cantidá Significaos Kwati 1 Oxetu redondu. Iti 1 Persona. Krati 1 Animal. Dati 1 Árbol. Jireiti 1 Fila. Keteiti 1 Paquete. Batí 1 Una vegada. Kideiti 1 Recímanos. Ötöiti 1 Ropa, cachu. Kati 1 Fueya. Taiti 1 Una cuarta. Ngwraiti 1 Un caricote. Köböiti 1 Un día. Jetébe 1 Mañana. Jädrín 1 Ayeri. Manáni 1 Moneda. Kundi 1 Estielles o llata. Duiti 1 Cantidaes grandes.
Frases en ngäbere
editar- Bonos díes: Käbö kwin degä
- Bones tardes: Käbö kwin dere
- Bones nueches: Käbö kwin deo
- ¿Cómo tas?: ¿Mä toa ño?
- ¿Cómo te llames?: ¿Mä kä ño?
- ¿Cuántos años tienes?: ¿Kä nuai mä bití?
- ¿Ónde vive usté?: ¿Mä tä nüne medente?
Conxugación
editarJatäguete - Brincar
- Ti bigue jatäguete nemén séte - Yo voi a brincar hasta allá :Mä
jatägäte nemén séte - Usté brinca hasta allá :Kwé jatägäite nemén séte - Él brincará hasta allá
'Kä jurä Ti bätä kä jurä nibí - Kwé bätä kä jurä nibí - Nun bätä kä jurä nibí
Mieu' Yo tengo mieu - Él tien mieu - Ella tien mieu - Nós tenemos mieu
Ngwänengä Ti töe ñakare ngwänängä bätä - Kwe töe ñakare ngwänängä bätä - Nun töe ñakare ngwänängä bätä
Glayar' Yo nun quiero glayar - El nun quier glayar - Nós nun queremos glayar
Urabá o Urracá foi un líder de la sociedá Ngäbe que lluchó contra los invasores españoles, venció a principales capitanes y morrió en total llibertá.
Referencies
editar- ↑ 1,0 1,1 1,2 Gaceta Oficial de Panamá. «Ley 88 del 26 de payares de 2010» (castellanu). Consultáu'l 26/11/10.
- ↑ Ethnologue, Ngäbere, consultáu'l 24 de mayu de 2007