Nicolas Chorier (1 de setiembre de 1612Vienne – 14 d'agostu de 1692Grenoble) foi un abogáu, escritor ya historiador francés.

Nicolas Chorier
Vida
Nacimientu Vienne1 de setiembre de 1612[1]
Nacionalidá Bandera de Francia Francia
Muerte Grenoble14 d'agostu de 1692[1] (79 años)
Estudios
Llingües falaes francés
llatín
Oficiu abogáu, escritorhistoriador
Cambiar los datos en Wikidata

Biografía

editar

Dos años dempués de terminar los sos estudios de derechu civil na Universidá de Valencia de Francia, onde Chorier consiguió'l so diploma en 1640, casar en Lyon, instalándose como abogáu en Vienne de 1643 a 1659.

A finales de 1659 treslladar a Grenoble, onde exerz como abogáu y darréu merca un cargu de procurador del rei (abogáu del estáu). Llevó una vida recluyida, dedicándose a estudiar derechu y hestoria, lo que nun torgar que fuera acusáu de malversación, anque finalmente foi declaráu inocente en 1675.

Morrió en 1692, «tres una serie de problemes, non toos independientes de les sos obres».[2]

Actividá lliteraria

editar

Ye conocíu sobremanera poles sos obres históriques sobre'l Delfinado,[3] siendo la primera obra sobre la hestoria del Delfinado que foi publicada, según por siete diálogos sáficos y eróticos titulaos L'Académie des dames, ou les Sept entretiens galants d'Alosia («L'academia de les dames o los sitete diálogos galantiadores de Alosia»).[4]

L'Académie des dames

editar
 
L'Académie des dames.
Edición llatina apaecía en Leiden, en 1757.

El llibru apaeció primeramente en forma de manuscritu en llatín, col títulu de Aloisiæ Sigeæ, Toletanæ, Satyra sotadica de arcanis amoris et Veneris, Aloisia hispanice scripsit, latinitate donavit Joannes Meursius V. C..

L'orixinal fuera supuestamente escritu n'español por Aloysia o Luisa Sigea, poeta erudita y dama d'honor na corte de Lisboa, y darréu traducida al llatín por un tal Jean o Joannes Meursius, humanista holandés. La so atribución a Sigea yera una superchería y el personaxe de Meursius nun yera más qu'una invención.[5] Esta Satire sotadique sur les arcanes de l'Amour et de Vénus («Sátira sotádica sobre les arcanes del amor y de Venus») circuló a principios del sieglu XVIII polos ambientes llibertíns y hubo delles ediciones en llatín baxu distintos títulos. Foi traducíu en diverses ocasiones al francés, especialmente por Jean Terrasson en 1750, y numberoses vegaes al inglés.

L'Académie des dames preséntase como una serie de diálogos ente Tullia, una dama italiana de ventiséis años, esposa de Callias, que s'encarga de la iniciación sexual de la so moza prima, Ottavia, a la que declara:

Ta mère m'a demandé de te découvrir les secrets les plus mystérieux du lit nuptial et de t'apprendre ce que tu dois être avec ton mari, ce que ton mari sera aussi, touchant ces petites choses pour lesquelles s'enflamment si fort les hommes. Cette nuit, pour que je puisse t'endoctriner sur tout d'une langue plus libre, nous coucherons ensemble dans mon lit, dont je voudrais pouvoir dire qu'il aura été la plus douce lice de Vénus.
La to madre pidióme que te afaye los secretos más misteriosos del llechu nupcial y que te enseñe lo que tendrás de ser col to home, lo que'l to maridó tamién va ser, tocando eses pequeñes coses poles que s'encender tantu los homes. Esta nueche, por que pueda adoctrinate sobremanera con una llingua más llibre, vamos chanos xuntes na mio cama, de la que me gustaría dicir que va ser la palestra más duce de Venus.

La iniciación va facer en forma de siete diálogo ente los dos primes.[6]

  1. «L'Escarmouche» («La Escaramuza») o preparación pal matrimoniu.
  2. «Tribadicon» («L'amor como en Lesbos») qu'empecipia nos placeres sáficos.
  3. «Anatomie» («Anatomía») cola qu'afaya les pallabres, preseos y la mecánica del amor.
  4. «Le duel» («El combate nupcial») que narra los placeres del coitu.
  5. «Voluptés» («voluptuosidades») cola comparanza del matrimoniu y el tribadismu.
  6. «Façons et figures» («Figures y maneres»)[7] o'l descubrimientu del amor en grupu.
  7. «Fescinini ou historiettes» («Hestoria de lascivia») compuestu d'anécdotes ya histories sobre l'arte d'amar.

La elegancia del estilu d'esta obra impresionó a Guillaume Apollinaire, qu'afirmó que se trataba de «una filosofía sexual bien clarividente y bien práctica, esmaltada de máximes d'una moral sabia.»[8] André Berry, el so biógrafu y prologuista, consideró que Nicolas Chorier ye cimeru a l'Arétin.

C'est, en effet, cette philosophie, cette morale alors si audacieuses qui assurent à Chorier sur l'Arétin même dont il s'inspire jusqu'à être le pendant français, une supériorité indéniable.
Ye, n'efeutu, esta filosofía, esta moral tan coraxosa qu'asegura a Chorier inclusive sobre l'Arétin nel que s'inspira hasta ser l'equivalente francés, una superioridá innegable.

Ésti premiáu col Grand prix de Poésie de l'Académie française esplica qu'esta obra contién «les páxines voluptuosas más elegantes que fueren escrites enxamás, al llau de les páxines más prestoses qu'enxamás fixeren ver en pintura la lluxuria risible.»

Obra histórica
  • Les recherches du sieur Chorier sur les antiquitez de la ville de Vienne, métropole des Allobroges (1658) [1]
  • Histoire généalogique de la maison de Sassenage, branche des anciens comtes de Lion et de Forests (1669) [2]
  • Histoire générale de Dauphiné en dos tomos (1661) y (1672). Reedición : 1971. [3]
  • L’Estat politique de la province de Dauphiné, supplément à l'Estat politique du pays de Dauphiné (1671-72) [4]
  • Histoire de Dauphiné, abrégée pour monseigneur le Dauphin (1674)
  • Le Nobiliaire de la province de Dauphiné (1697). Ye Estat politique de la province de Dauphiné con un nuevu títulu.
  • Vie d'Artus Prunier de Saint-André, conseiller du Roy en ses conseils d'Estat et quité, premier président aux parlements de Provence et de Dauphiné (1548-1616), d'après un manuscrit inédit de Nicolas Chorier, publié avec introduction, notes, appendices et la correspondance inédite de Saint-André, par Alfred Vellot (1880)
Memories
  • Nicolai Chorerii Viennensis J. C. Adversariorum de vita et rebus suis libri III (1847) [5]
  • Mémoires de Nicolas Chorier sur sa vie et ses affaires, traducíu de trés de los sos llibros en llatín, inxertaos nel cuartu volume de «Bulletin de la Société de statistique du département de l'Isère», por Félix Crozet (1868) [6]
Ediciones modernes de l'Académie des dames
  • Dialogues de Louisa Sigea ou Satire sotadique de Nicolas Chorier, prétendue écrite en espagnol par Louisa Sigea et traduite en latin par Jean Meursius, édition mixte francu-latine [por Alcide Bonneau], 4 vol. Paris, Isidore Liseux, 1881.
  • Les Dialogues de Louisa Sigea sur les arcanes de l'amour et de Vénus, ou Satire sotadique de Nicolas Chorier, prétendue écrite en espagnol par Luisa Sigea et traduite en latin par Jean Meursius. Texte latin revu sur les premières éditions et traduction littérale, la seule complète, par le traducteur des Dialogues de Pietro Aretino [Alcide Bonneau], 4 vol. Paris, Isidore Liseux, 1882 (Musée secret du Bibliophile, n° 1).
  • Nicolas Chorier, Satyre sotadique de Luisa Sigea sur les arcanes de l'amour et de Vénus en sept dialogues. L’Escarmouche – Tribadicon – Anatomie – Le Duel - Voluptés – Amours – Fescennins, introducción de B. de Villeneuve, Imp. Orléanaise. Bibliothèque des Curieux, Paris, s.d.
  • Des secrets de l'amour et de Vénus, satire sotadique de Luisa Sigea, de Tolède, par Nicolas Chorier, prefaciu de André Berry, Éditions l'Or du Temps, 1959.
  • L'Académie des dames ou la Philosophie dans le boudoir du Grand Siècle, diálogos eróticos presentaos por Jean-Pierre Dubost, Éditions Philippe Picquier, Arles, 1999.
Ediciones n'español
  • L'academia de les dames, llamada «Sátira sotádica de Luisa Sigea sobre los arcanos del amor y de Venus», Compuesta en seis coloquio, que son : «La Escaramuza», «L'amor como en Lesbos», «Anatomía», «El combate nupcial», «Hestoria de lascivia», «Figures y maneres», trad. de Joaquín López Barbadillo, Ed. Biblioteca de López Barbadillo, Madrid, 1917 (reeditáu en facsimil en 1978 por Akal)
  • Sátira de Luisa Sigea, traducción del francés de Ricardo Pochtar, Ed. Bruguera, Barcelona, 1977.
  1. 1,0 1,1 Afirmao en: SNAC. Identificador SNAC Ark: w6x13q28. Apaez como: Nicolas Chorier. Data de consulta: 9 ochobre 2017. Llingua de la obra o nome: inglés.
  2. La espresión ye del so biógrafu André Berry.
  3. Les sos obres sobre'l Delfinado siguen siendo na actualidá una fonte importante pa los historiadores.
  4. En vida del autor, namái s'abarruntaba que Nicolas Chorier fuera l'autor o l'editor. Na actualidá, tres los trabayos de Alcide Bonneau, reconozse ensin dulda que ye l'auténticu autor de «la obra matriz, la obra maestra del erotismu clásicu» (André Berry).
  5. Estos dos personaxes imaxinarios tuvieron por tanto derechu a una biografía. Louisa Sigea (1530-1560) sería nativa de Toledo, ente que Jean Meursius (1613-1653) sería nativu de Leiden n'Holanda.
  6. El so modelu foi tomáu de la bona sociedá del Delfinado o de Lyon, que Chorier nun abandonó la ribera del Ródano o del Isère que mientres dellos curtios viaxes d'ida y vuelta a París.
  7. Esti diálogu introduzse dacuando sol títulu de Amours («amores»).
  8. Introducción de B. de Villeneuve, op. cit..

Bibliografía

editar
  • André Berry, en Dictionnaire des œuvres érotiques, artículu «Alaoisiae Sigœae... Satyra Sodatica», páxs. 12 a 15, Mercure de France, Paris, 1971.

Ver tamién

editar

Enllaces esternos

editar