Alderique:España

Último comentario: hai 8 años por Gato Preto en el tema Destacáu!

De toda la vida España es un país y asi figura en las enciclopedias. Poner Estado no muy correcto ni objetivo, y todos lo sabemos

¿España no es un Estado? --Mikel (mensaxes) 02:11, 29 ochobre 2006 (UTC)

Fíze un cambéu na tabla de demografía. L'oxetivu ye amosar la población del 2003 y 2007, y les variaciones, yá que n'aportación de 62.42.36.156 (datos enforma valoratibles), nun quedaba espeyao. Espero nun s'ofenda...--Astur 13:15, 12 xunu 2007 (UTC)

Home ye meyor falar d'estau pol tema de los pueblos que nun tienen el castellan como llingua llariega y n'otres wikis vien estau español. --Brenga 21:51, 22 febreru 2008 (UTC)

España o Hespaña editar

Non sé, emperu yo daxuru que sempre oyí Hespaña en llugar d'España...User:Frankzalekz21:21, 22 febreru 2008 (UTC)

L'Academia emplega España (ver diccionariu)
Gracies, de tós mós puéo siguir usándola...Frankzalekz 22:04, 22 febreru 2008 (UTC)
Un detái, españa y'una forma verbial del verbiu españar...XD Frankzalekz Grieska!20:17, 28 marzu 2008 (UTC)

Apruz asina n'abondos archivos hestóricos, encluyíos nos castiellanos. Na evolución etimolóxia la H nun tien por qué perdese (hestoria-estoria, harmonía-armonía), a lo menos endiciar dalgo como "España (o Hespaña)". Denis

Home, a mí paézme qu'el terme España ye ún castiellanismu...como munches pallabres consideráes asturianes polos della Academia. Podía facese una votación ente tolos usuarios autivos pa camudar o non el nome, porque non préstame el fechu de que té la toponimia dacordiu con non sé'l qué Mapamundi que polo que veo ta asgaya castiellanizáu. Frankzalekz Grieska!00:24, 29 marzu 2008 (UTC)
A mi me paez que que ya lo diz el DALLA, los castellanismos y anglicismos nun quier decir que nun seyan validos, ye l'Academia quien decide esto. O sinon, d'au sal güisqui--Mikel (alderique) 02:16, 29 marzu 2008 (UTC)
A ver, emperu yo prefiero faer l'esferencia ente la forma verbial y'l nome del país...ye más lóxicu. Frankzalekz Grieska!11:48, 29 marzu 2008 (UTC)

España, españar editar

Home, la primer cosa que voy dicir, ye que agora pensé n'asturianu, y costóme lleer los primeros comentarios d'arriba, yá caí que tan en castiellanu, pero costóme un poquín por non ser lo que esperé. Polo otro lláu, dicir que polo contestu, yo creu que vamos saber si ecoyemos el verbu españar y les sos conxugaciones o tamos falandu d'España. La mi gran duda nesti casu, reside'n como pronunciais "Hespaña", los que sois d'ese usu/móu. Alcuérdome agora della "H." (hache aspirá) que tiernamenti'l Xeográficu Nacional, en tiempos xiró a "j" pa la toponimia en más d'una ocasión, sería por casualidá "H.españa". Comentu estu, porque recuerdu, que non había alcuerdu pa xunir l'asturianu como una sola llingua, yá sabemos tós que ye muy dificil, con tantos dialectos por valle. Ensin dir más llueñe, al lleer l'artículu, yo mesmu alcuentré dintintes maneres d'escribir dalgunes frases. Al fin, paez que ca un tenemos el nuestru móu, yo por exemplu, conocí la preposición "bayu" antes que "baxu/baxo,...". Yá ví que la Uiqui, usa "baxo", al falar della llicencia allá pa bayu, dependiendu della zona d'Asturies. Yo propondría non xunir/unificar la llingua, asina en páxines della ré como esta, puese ver la riqueza tan amplia que tie la llingua. Polo que non decidiremos el móu de escribir "castellano" n'asturianu. Riba desta páxina d'alderique, vi qui'l usuariu Brenga refiriose al "castellan como llingua llariega" polo que deduz que'n la so zona pa "Castilla" usen "Castella" por gramática, algo que tan solu imaxino y non puéu d'asegurar. Pero yo toy d'alcuerdu que "Castilla" ye Castiella, y d'ahí castiellan/nu, castiellana, y tós les sos variables, engandindu el so orixe etimolóxicu, "tierra de castiellos" a la so vegada "castiellu". La propia pallabra "tierra" alcuentré hasta tres variables distintes. Ta el famosu "Jou sin Tierre", en les inmediaciones della vega'l Urriellu y relativamenti cerca, el "You ensin Tierri", que lleí en la cartográfía fai tiempu, pateandu el Cornión, o les combinaciones delles mesmes tres pallabres casi como se quier imaxinar, onde yo yera della versión "tierra" con plural "tierres". Pero estu ye asina d'apasionante".83.54.132.167 10:44, 13 mayu 2013 (UTC)

Destacáu! editar

Esta páxina debería ser posta como Destacá es una páxina mui ben fecha. --Gato Preto (alderique) 23:23 9 och 2015 (UTC)Responder

Nombre oficial en la tabla editar

Si alguien sabe como que quite los nombres en Checo, Ucraniano, Inglés, Euskera y solo "españa" del apartado "Nombre oficial"

Las fronteras editar

Que alguien compruebe las fronteras de la tabla porque España no hace frontera con Mauritania ni con la liga de estados árabes, ademas que la UE no es un país como tampoco lo son las regiones de Nueva aquitania ni Occitania.

Volver a la páxina «España».