Diferencies ente revisiones de «Idioma guaraní»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Paraguay +Paraguái)
Llinia 2:
{{correxir}}
 
El '''guaraní''' ye una llingua del tueru tupí-guaraní, falada por unes seis millones de persones. Nel [[ParaguayParaguái]] ye llingua oficial xunto col [[castellán]], según la Constitución Nacional de [[1992]]. Tamién fálase nel noreste d'[[Arxentina]], nes provincies de Misiones, Formosa, parte de provincia del Chaco y Corrientes, u ye llingua oficial de la provincia. Amás ye faláu nel sur de [[Brasil]] y el Chaco [[Bolivia|bolivianu]].
 
Ye llingua nativa de los guaraníes, ún de los pueblos autóctonos de la rexón, pero'l so usu estiéndese tamién ente los pueblos non guaraníes.
Llinia 22:
=Oficialidá=
 
==En ParaguayParaguái==
 
La Constitución Nacional paraguaya de 1967 reconoz la esistencia del guaraní, pero l'idioma oficial ye'l castellán. Mentanto, entama la estensión oficial de la llingua. Años dempués, dalgunos institutos y colexos entamen el so enseñu como materia complemantaria col sofitu del Ministeriu d'Educación, y los políticos de turnu utilizaben nes sos campañes proselitistes.
 
En 1989 ParaguayParaguái llíbrase d'una llarga dictadura, y la siguiente Constitución Nacional de 1992, nel so artículu 140, yá reconoz al guaraní como llingua oficial del país xunto col castellán. Asina impónse como llingua obligatoria na educación escolar media y darréu nel nivel mediu, con una educación billingüe. El guaraní fo correutamente reconocíu.
 
{{cita|El ParaguayParaguái es un país pluricultural y bilingüe.
 
Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La Ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro.
Llinia 34:
Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías, forman parte del patrimonio cultural de la Nación.
 
|[[Art.140 - DE LOS IDIOMAS]], ''Constitución Nacional del ParaguayParaguái 1992''}}
 
==Na Provincia de Corrientes==
Llinia 185:
Dempués de la conquista y l’alfabetización xesuítica na rexón de les misiones ‎guaranítiques, nes comunidaes utilizose l’alfabetu llatín pa la trescripción. El xesuita ‎Antonio Ruiz de Montoya recoyó y documentó l’estáu de la llingua nos sos famosos ‎trabayos ''Tesoro de la Lengua Guaraní'' (diccionariu guaraní-castellán), ''Arte y ‎Vocabulario de la Lengua Guaraní'' (compendiu gramatical y diccionariu castellán-‎guaraní) y ''Catecismo de la Lengua Guaraní'' (gramática del guaraní).‎
 
La grafía y ortografía estandarizose y fo fixada oficialmente en 1950 pol Congresu de la ‎Llingua Guaraní de Montevideo, y ye la grafía utilizada anguaño pal enseñu de la ‎llingua nel ParaguayParaguái y nos llugares u'l guaraní ye llingua oficial. Esta ortografía sustituyó les regles del Congresu de Grafía ‎convocáu en 1867 pol mariscal Francisco Solano López ya intentó marcar les ‎diferencies fonolóxiques ente’l castellán y el guaraní n'adoptando un alfabetu asemeyáu al ‎alfabetu fonéticu internacional. ‎
 
Los topónimos d’orixe guaraní n’Arxentina y [[Uruguái]] utilicen la grafía del castellán, y ‎nel Brasil úsase la del [[portugués]], perdiendo asina la distinción ente fonemes nasales y orales.