Diferencies ente revisiones de «Llingües britóniques»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"originalmente" +"orixinalmente"
Llinia 1:
{{Ficha de familia de llingua |zona =
[[Islles Britániques]], [[Bretaña]]
|países = {{GBR}}<br /> {{FRA}}
|familia = [[Llingües Indoeuropees]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[Llingües celtes]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Célticu insular]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''L. britóniques'''
|familia madre = Llingües indoeuropees
|sub1 = [[idioma galés|Galés]]
|sub2 = [[Idioma bretón|Bretón]]
|sub3 = [[idioma córnicu|Córnicu]]
|sub4 = [[Cúmbrico]] †
|sub5 = [[Idioma pictu|Pictu]] (†,?)
}}
Les '''llingües britóniques''' formen una de los dos subramas de les [[célticu insular|llingües celtes insulares]], siendo la otra les [[llingües goidélicas|goidélicas]]. Inclúi a llingües actuales como'l [[galés]] y el [[Idioma bretón|bretón]] y a otres extintas como'l [[idioma córnicu|córnicu]] (alicáu mientres el sieglu XX) y el [[cúmbrico]]. El nome (''Brythonic'' n'[[idioma inglés|inglés]]), foi deriváu por Sir John Rhys de la palabra [[galés|galesa]] ''brython'', 'indíxena celta', a diferencia d'un [[anglosaxones|anglosaxón]] o [[escotu]].
 
Estos idiomes faláronse en [[Gran Bretaña]] dende la [[Edá del Fierro]] hasta'l presente. OriginalmenteOrixinalmente como l'idioma de la mayoría pero agora como idiomes minoritarios en Gales y Cornualles. N'[[Irlanda]], la [[Islla de Man]] y [[Escocia]] namái ta atestiguada la presencia de [[llingües goidélicas]]. A pesar de ser una llingua celta insular, el bretón ye güei una llingua que se fala en [[Bretaña]] ([[Francia]]), por cuenta de les migraciones de britanos asocedíes poco antes del entamu de la [[Edá Media]].
 
== Evidencia ==
Llinia 63:
| ∅ || -iaid || humanos ||
|- align=center
| -en || -s || ||
|- align=center
| -en || -od || ||
|- align=center
| ∅ || -od || animales ||
|- align=center
| ∅ || -i || ||
|- align=center
| -ol || -ol-ion || axetivos derivaos ||
|- align=center
! rowspan=5|Bretón
| ∅ || -(i)où || inanimaos || ''pok'' / ''pokoù'' 'beso / besos'
|- align=center
| ∅ || -ed || humanu || ''paotr'' / ''paotred'' 'hombre / hombre'
Llinia 82:
| ∅ || -ien /-(i)on / -(i)an || masculinos || ''laer'' / ''laeron'' 'lladrón / lladronos'
|- align=center
| ∅ || -i || || ''bran'' / ''brini'' 'cuervo / cuervo'
|- align=center
! rowspan=4|Córnicu |
Llinia 89:
| ∅ || -(y)on || masculín || ''lader'' / ''laderon'' 'lladrón / lladronos'
|- align=center
| -en || ∅ || || ''guelen'' / ''guel'' 'vara / vares'
|- align=center
| ∅ || -ye || animales? || ''pysk'' / ''puskes'' 'pez / peces'
|}
De la tabla anterior pueden reconstruyise dellos sufixos ''*-(i)au'' (inanimaos), ''*-(i)aid'' (animaos), ''*-(i)on'' (masculinos?) y ''*-i'' amás del singulativo ''*-enn''.
Llinia 98:
:{|class=wikitable
|- align=center
!colspan=2| !! Galés !! Bretón !! Córnicu !! <small>PROTO-<br />BRITÓNICU</small>
|- align=center
!rowspan=4|Sing. !! 1ª
Llinia 126:
{|class=wikitable
|- align=center
! rowspan=2 colspan=2|
! colspan=4|Galés
! colspan=3|Bretón
Llinia 140:
!rowspan=3|Sing. !! 1ª
| -(i)af|| -(i)wn || -(i)ais || -(i)aswn
| -an || -en || -is
| -aff || -en || -ys || -sen
| *-aṽ (<*-am) || *-un || *-ais || *-asun
Llinia 148:
| -ez || -ye || -jout
| -yth, -eth || -ye || -sys || -ses
| *-i- || *-it || *-aist || *-sit
|- align=center
! 3ª
Llinia 177:
| -dir || -id || -(i)wyd || -(i)garrái |
-er || -ed || -jod
| -dir || || ||
| *-dir || *-id || *-uid || *-garrái
|}
Llinia 278:
=== Bibliografía ===
* Aleini M (1996). Origini delle lingue d'Europa.
* Dillon M and Chadwick N (1967). Celtic Realms.
* Filppula, M., Klemola, J. and Pitkänen, H. (2001). ''The Celtic roots of English'', Studies in languages, Non. 37, University of Joensuu, Faculty of Humanities, ISBN 9-5245-8164-7.
* Forster Pa and Toth A (2003). Towards a phylogenetic chronology of ancient Gaulish, Celtic and Indo-European. PNAS 100/15 9079-9084.
* Hawkes, J. (1973). ''The first great civilizations: life in Mesopotamia, the Indus Valley and Egypt'', The history of human society series, London: Hutchinson, ISBN 0-09-116580-6.
* Jackson, K., (1994). ''Language and history in early Britain: a chronological survey of the Brittonic languages, 1st to 12th c. A. D'', Celtic studies series, Dublin: Four Courts Press, ISBN 1-85182-140-6.
* Nichols and Gray (2004). Quantifying Uncertainty in a Stochastic Model of Vocabulary Evolution.
* Rivet A and Smith C (1979). The Placenames of Roman Britain.
* Vennemann T, (2003). Europa Vasconica – Europa Semitica. Berlin